Exemples d'utilisation de "Амаду" en russe

<>
Правительство Мали под руководством президента Амаду Тумани Туре недавно выдвинуло смелый план действий, который многих удивил. Mali's government, under President Amadou Toumani Touré, has recently put forward a bold challenge to the world community.
Президенты Лоран Гбагбо и Амаду Тумани Туре выразили президенту Лансане Конте глубокую признательность за проявленное к ним внимание. Presidents Laurent Gbagbo and Amadou Toumani Touré expressed their deep gratitude to President Lansana Conté for his great solicitude towards them.
Наконец, Специальный докладчик упомянул об Амаду Диалло, молодом иммигранте из Гвинеи, в которого 4 февраля 1999 года четыре сотрудника полиции города Нью-Йорка выпустили 41 пулю. Lastly, the Special Rapporteur mentioned the case of Amadou Diallo, a young Guinean immigrant, who on 4 February 1999 had died after being shot 41 times by four New York City policemen.
Находящийся в настоящее время на пенсии в Сенегале г-н Амаду Тиам в течение многих лет был Чрезвычайным и Полномочным Послом Республики Кот-д'Ивуар в Королевстве Марокко. Currently in retirement in Senegal, Mr. Amadou Thiam was, for many years, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Côte d'Ivoire to the Kingdom of Morocco.
В ответ на просьбу, содержащуюся в письме Постоянного представителя Египта при Организации Объединенных Наций от 2 октября 2002 года, Председатель в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета направил приглашение Его Превосходительству г-ну Амаду Кебе, Постоянному наблюдателю от Африканского союза при Организации Объединенных Наций. In response to the request contained in a letter dated 2 October 2002 from the Permanent Representative of Egypt to the United Nations, the President extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to the Permanent Observer of the African Union to the United Nations, His Excellency Mr. Amadou Kebe.
В соответствии с просьбой, содержащейся в письме Постоянного представителя Маврикия при Организации Объединенных Наций от 20 мая 2002 года, Председатель с согласия Совета и в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета направил приглашение Амаду Кебе, Постоянному наблюдателю от Организации африканского единства при Организации Объединенных Наций. In response to the request contained in a letter dated 20 May 2002 from the Permanent Representative of Mauritius to the United Nations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Amadou Kébé, Permanent Observer of the Organization of African Unity to the United Nations.
В панике действующий президент Динконда Траоре, полковник с юга, призвал французские власти выполнить условия двустороннего оборонного договора, хотя сам он внес свой вклад в переворот, который отправил законно избранного бывшего президента Амаду Тумани Туре в изгнание, из-за чего государство пришло к краху и обострению отношений с Францией. In a panic, acting President Dioncounda Traoré, a colonel from the south, called upon the French authorities to enforce a bilateral defense agreement, though he had contributed to the coup that drove the legally elected former president, Amadou Toumani Touré, into exile, causing the state to collapse and straining relations with France.
В ответ на просьбу, содержавшуюся в письме Постоянного представителя Египта при Организации Объединенных Наций от 21 октября 2002 года, Председатель с согласия Совета в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета пригласил Его Превосходительство г-на Амаду Кебе, Постоянного наблюдателя от Организации африканского единства при Организации Объединенных Наций. In response to the request contained in a letter dated 21 October 2002 from the Permanent Representative of Egypt to the United Nations, the President, with the consent of the Council, extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to His Excellency Mr. Amadou Kébé, Permanent Observer of the African Union to the United Nations.
Кроме того, министерство юстиции возбудило гражданские иски по обвинениям в таких нарушениях, как неоправданное превышение силы, необеспечение надлежащей подготовки и дисциплины служащих полиции и расистское поведение, а также проводит расследования деятельности полицейских управлений, включая отдел по борьбе с уличной преступностью Управления полиции Нью-Йорка, сотрудники которого застрелили г-на Амаду Диалло. In addition, the Department of Justice brought civil suits alleging patterns of misconduct such as use of excessive force, failure to train and discipline officers adequately, and racial profiling, and was conducting investigations of police departments, including the New York Police Department's Street Crime Unit, which had been involved in the shooting of Mr. Amadou Diallo.
В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе ранее проведенных консультаций Совета, Председатель, с согласия членов Совета, направила, согласно правилу 39 временных правил процедуры Совета, приглашения Специальному представителю Генерального секретаря по району Великих озер и Председателю Комитета по контролю за осуществлением Берхану Динке и Постоянному наблюдателю от Организации африканского единства/Африканского союза Амаду Кебе. In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended invitations under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Berhanu Dinka, Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region and Chairman of the Implementation Monitoring Committee, and to Amadou Kébé, Permanent Observer for the Organization of African Unity/African Union.
«В качестве Председателя Экономического сообщества центральноафриканских государств (ЭСЦАГ) я имею честь обратиться с просьбой, чтобы Совет Безопасности направил на основании правила 39 временных правил процедуры Совета приглашение Его Превосходительству г-ну Амаду Кебе, послу, постоянному наблюдателю Африканского союза при Организации Объединенных Наций, принять участие в обсуждении в Совете пункта повестки дня, озаглавленного «Регион Центральной Африки». “In my capacity as Chairman of the CEEAC Group at the United Nations, I have the honour to request that the Security Council extend an invitation to His Excellency Mr. Amadou Kébé, Ambassador, Permanent Observer of the African Union to the United Nations, to address the Council under rule 39 of its provisional rules of procedure in the course of the Council's consideration of the agenda item'Central African Region'”.
В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе проведенных ранее в Совете консультаций, Председатель с согласия Совета направила в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета приглашения Специальному представителю Генерального секретаря по району Великих озер и Председателю Комитета по контролю за осуществлением г-ну Берхану Динке и Постоянному наблюдателю от Организации африканского единства/Африканского союза г-ну Амаду Кебе. In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President, with the consent of the Council, extended invitations under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to Mr. Berhanu Dinka, Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region and Chairman of the Implementation Monitoring Committee and Mr. Amadou Kebe, Permanent Observer of the Organization of the African Unity/African Union.
От имени Организации африканского единства имею честь просить Совет Безопасности направить приглашение послу Амаду Кебе, Постоянному наблюдателю от Организации африканского единства при Организации Объединенных Наций, для выступления в Совете в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета Безопасности в ходе рассмотрения Советом пункта повестки дня, озаглавленного «Положение в Африке: Специальная рабочая группа по предотвращению и разрешению конфликтов в Африке». On behalf of the Organization of African Unity, I have the honour to request that the Security Council extend an invitation to Ambassador Amadou Kébé, Permanent Observer of the Organization of African Unity to the United Nations, to address the Council under rule 39 of the provisional rules of procedure of the Security Council during its consideration of the item entitled “The situation in Africa: Ad hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa”.
По делу Амаду Садио Диалло, касавшемуся дипломатической защиты, Суд разъяснил, что на заявителе лежит обязанность доказывать, что национальные средства защиты были действительно исчерпаны, или удостоверить, что в силу исключительных обстоятельств предполагаемые потерпевшие, защитить которых пытался заявитель, были свободны от обязательства исчерпать имеющиеся национальные средства защиты. In the Ahmadou Sadio Diallo case, which had concerned diplomatic protection, the Court had explained that it was incumbent upon the applicant to prove that local remedies had indeed been exhausted, or to establish that exceptional circumstances had relieved the allegedly injured persons whom the applicant sought to protect of the obligation to exhaust available local remedies.
28 декабря 1998 года Гвинея подала ходатайство о возбуждении дела против Демократической Республики Конго посредством «Заявления с целью дипломатической защиты», в котором она просила Суд определить, что «Демократическая Республика Конго виновна в грубых нарушениях международного права, совершенных в отношении гвинейского гражданина» г-на Амаду Садио Диалло. On 28 December 1998, Guinea instituted proceedings against the Democratic Republic of the Congo by filing an “Application for purposes of diplomatic protection”, in which it requested the Court to find that “the Democratic Republic of the Congo is guilty of serious breaches of international law committed upon the person of a Guinean national”, Ahmadou Sadio Diallo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !