Exemples d'utilisation de "Американское" en russe avec la traduction "america"

<>
Конечно, американское определение своей роли в мире может измениться. Of course, America's definitions of its role in the world may change.
Влиятельное американское Управление по охране окружающей среды (EPA) также было создано при Никсоне. America's influential Environmental Protection Agency (EPA) also was established under Nixon.
Бум, который принес этот сдвиг, произошел, поскольку американское военное присутствие в регионе обеспечило стабильность и предсказуемость. The boom that has brought this shift occurred because America's military presence in the region provided stability and predictability.
И это хорошо для мира, поскольку средства будут распределены более равномерно, даже если американское эго при этом будет уязвлено. This will be good for the world because prosperity will be more widely spread, even if America's ego gets hurt in the process.
Американское присутствие и двустороннее партнерство являются дополнением к навязчивому стремлению азиатских государств к контр-доминированию и невмешательству извне в дела региона. America's presence and bilateral partnerships are complementary to Asian states' obsession with counter-dominance and non-interference in the region.
Их использование на первых порах ограничивалось вооруженными силами и впоследствии распространилось на Американское Бюро Переписи, где также требовалось выполнение сложных расчетов. Their use was at first limited to the military, and was then extended to America's Census Bureau, which also needed to perform lengthy calculations.
Опросы показывают, что ряд речей Обамы по вопросам внешней политики, особенно речь, адресованная мусульманскому миру в Каире, восстановила американское влияние в значительной степени. In a series of foreign-policy speeches, most notably one delivered in Cairo and addressed to the Muslim world, polls show that Obama has been able to restore some of America's soft power.
Когда в 1997 году в Азии разразился финансовый кризис, американское руководство обвинило правительства стран Азии в так называемом "капитализме для своих" (crony capitalism). When financial crisis hit Asia in 1997, America's leaders charged Asian governments with practicing crony capitalism.
Американское региональное бюро ВОЗ намеревается продолжать разработку технических инструкций и оперативных процедур наблюдения с помощью GPS за домохозяйствами, расположенными в районах высокого риска вспышек малярии. The WHO Regional Office for the Americas will continue to develop technical guidelines and operational procedures for GPS surveillance of households located in malaria high-risk areas.
Остается посмотреть окажет ли большее влияние на американское правительство протест со стороны союзника, который так преданно защищал интересы Америки даже ценой своего собственного политического положения. It remains to be seen whether protests by an ally who has stood by America so loyally, and at such great cost to his own political standing, will have a greater impact.
Понижение налогов, которое Америка едва ли могла себе позволить, превратило огромные бюджетные излишки в колоссальный дефицит, т.е. вместо того, чтобы делать сбережения, американское правительство берет взаймы и часто делает это за границей. Tax cuts that America could ill afford turned a huge fiscal surplus into a massive deficit; rather than saving, America's government is borrowing, much of it from abroad.
Эти принципы имеют значение, поскольку Австралия, Япония, Южная Корея, Таиланд, Филиппины, Индия, Индонезия, Сингапур, Малайзия, Новая Зеландия, Вьетнам и даже Монголия рассматривают американское военное присутствие в регионе как необходимое условие уравновешивания растущей мощи Китая. These principles matter, because Australia, Japan, South Korea, Thailand, the Philippines, India, Indonesia, Singapore, Malaysia, New Zealand, Vietnam, and even Mongolia all regard America's military presence in the region as essential to counterbalancing China's increasing might.
В то же самое время американское торговое эмбарго против Вьетнама сохранялось до 1994 года, дипломатические отношения между этими странами были установлены только в 1995 году и еще многие годы США не проявляли благожелательного отношения к вьетнамскому импорту. By contrast, America maintained a trade embargo against Vietnam until 1994, established diplomatic relations only in 1995, and did not provide most-favored nation treatment to Vietnamese imports for years after that.
Таким образом, Специальный комитет должен указать Соединенным Штатам Америки на то, что неприемлемо считать пуэрториканцев гражданами Соединенных Штатов, проживающими в Пуэрто-Рико, поскольку такое определение не учитывает национальную самобытность пуэрториканцев, которая сформировалась задолго до 1917 года, когда на основе Органического закона о Пуэрто-Рико жителям острова было предоставлено американское гражданство. Therefore, the Special Committee should warn the United States of America that it was unacceptable to refer to Puerto Ricans as United States citizens residing in Puerto Rico; that definition failed to recognize Puerto Ricans'distinct national identity, which predated the statutory citizenship conferred by the Organic Act of Puerto Rico in 1917.
Ответ очевиден: американская, причем намного. The answer is clear: America's by a long shot.
Американские выборы во время кризиса America's Crisis Election
Американский рынок - время работы Forex America Forex Trading Hours
Что мы делаем для американских детей? "What are you doing for America's kids?"
Многие проблемы Америки американского же производства. Many of America's problems are made in the USA.
Это остается чертой американского демократического характера. Such remains America's democratic ethos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !