Exemples d'utilisation de "Америку" en russe
Когда он вернулся из Панамы в Америку, врезал своему офицеру.
When he got back from Panama, he punched his officer in charge.
Превосходит ли континент Америку в плане удовлетворения, получаемого от работы?
Is the Continent superior in job satisfaction?
В настоящее время, в большинстве областей, гражданская технология введет Америку вперед.
Today, in most fields, civilian technology is likely to be leading the way.
Когда Капитана Америку запустили в разработку, у Marvel Productions появилась более обширная стратегия.
By the time Cap was in development, a larger strategy had emerged at Marvel Productions.
Но при амортизации достаточно серьезных рисков те же возможности могут привести Америку к замедлению.
But, by cushioning against sufficiently calamitous risks, the same advantages allow the US to procrastinate.
В частности, Америку будет затягивать кризис в Сирии, хотя выбор у Трампа здесь ограничен.
The crisis in Syria, in particular, will draw the US in, though Trump’s choices there are limited.
Когда речь заходит о ценностях любые попытки разделить Америку и Европу обречены на провал.
When it comes to values, any attempt to divide the American and the European traditions is misguided.
Как только рост в США замедлится и Европа догонит Америку, положение с евро улучшится.
Once the US slows down and Europe picks up, the euro will do better.
Или возьмем Соединенные Штаты конца 19-го века - "кузницу будущего", как назвал Америку Лев Троцкий.
Or look at the US at the 19th century's end-"the furnace where the future was being forged," as Leon Trotsky called it.
Америку должна в большей степени тревожить не многополярность, которая значительно эволюционировала на протяжении нынешнего столетия.
What should alarm the US most is not the multipolarity that has been evolving throughout this century.
Каждый год в Америку прибывает намного больше иммигрантов (1 миллион), чем в любую другую страну мира.
The United States still receives far more immigrants each year (1 million) than any other country in the world.
Трамп играет с огнем, когда он угрожает наложить тарифы на импорт, чтобы “сделать Америку снова великой”.
Trump is playing with fire when he threatens to impose import tariffs in order to “make American great again.”
Я должна сказать, что до того как я уехала в Америку, сознательно я не считала себя африканкой.
I must say that before I went to the U.S. I didn't consciously identify as African.
Учитывая частые угрозы северокорейского режима превратить Америку, от Гавайев до Вашингтона, в «море огня», трудно сохранить оптимизм.
Given the North Korean regime’s frequent threats to turn American targets, from Hawaii to Washington, into “a sea of fire,” optimism is hard to sustain.
Расширяющаяся сеть военных альянсов США может вынудить Америку вступить в такие конфликты в соответствии с союзническими обязательствами.
The US network of emerging military alliances could obligate the US to enter such conflicts.
Во-первых, Трамп исходит из ложной посылки о том, что неудачные торговые сделки лишили Америку рабочих мест.
For starters, there is Trump’s false premise that bad trade deals have cost US jobs.
В результате моей недавней поездки в Гавану, я получил эксклюзивные права на поставку в Северную Америку рома "Баккарди".
As a result of my recent trip to Havana, I've secured exclusive north American distribution rights for Bacardi rum.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité