Exemples d'utilisation de "Аналитический" en russe avec la traduction "analysis"

<>
На протяжении длительного времени многие делегации, включая мою, говорят о своем пожелании, чтобы доклад носил более углубленный, информативный и аналитический характер. For many years, many delegations, including my own, have indicated their desire for a report with more depth, information and analysis.
5 июня 2008 года МООНСИ представила свой первый аналитический доклад по урегулированию споров в отношении внутренних границ, сосредоточив внимание на четырех конкретных районах в северной части Ирака. On 5 June 2008, UNAMI presented its first set of analyses regarding Iraq's disputed internal boundaries, focusing on four specific districts in northern Iraq.
Однако наш аналитический потенциал с годами вырос и теперь, возможно, мы видим более отчетливо, что в основе конфликтов лежат нищета, борьба за скудные ресурсы и социально-экономическая несправедливость. But our power of analysis has grown over time, and we now observe — perhaps more keenly — that poverty, the struggle for scarce resources and socio-economic injustices lie at the heart of conflicts.
Эта межучрежденческая инициатива дает возможность отдельным учреждениям укрепить свой собственный аналитический потенциал в области пространственных данных и способствует использованию стандартов, протоколов и механизмов, необходимых для принятия решений на комплексной и более долговременной основе. That inter-agency initiative allows individual agencies to strengthen their own spatial analysis capabilities, while promoting standards, protocols and mechanisms to ensure more consolidated and durable solutions.
ВСООНЛ обратились к странам, предоставляющим войска, с просьбой оказать миссии помощь в совершенствовании работы по сбору и анализу разведданных и создать с этой целью объединенный аналитический центр миссии и группы разведки, наблюдения и рекогносцировки. Troop-contributing countries have been approached to enhance UNIFIL intelligence capabilities through the establishment of a Joint Mission Analysis Centre, and the deployment of intelligence, surveillance and reconnaissance units.
Аналитический материал и рекомендации, содержащиеся в Докладе по наименее развитым странам за 2002 год, весьма интересны и важны, и он надеется, что доклад будет более детально изучен в ходе исполнительной сессии Совета в декабре 2002 года. The analysis and recommendations in the Least Developed Countries Report 2002 were interesting and important, and he was looking forward to a closer examination of the report during the executive session of the Board in December 2002.
Штабные офицеры в рамках легкого пакета поддержки оказывают поддержку в создании ключевых объектов, таких, как Совместный оперативный центр, Совместный аналитический центр Миссии и Совместный центр материально-технического снабжения, а также в освобождении военных наблюдателей МАСС от выполнения штабных функций в штабе. Light support package staff officers are providing support in setting up key functions, such as the Joint Operations Centre, the Joint Mission Analysis Centre and the Joint Logistics Centre, as well as relieving AMIS military observers from staff functions at headquarters.
Бразилия считает, что выполнение этой резолюции могло бы оказаться полезным, особенно для наиболее крупных специальных политических миссий, и в этой связи хотела бы получить более подробный аналитический обзор в разбивке по разделам, дополняющий информацию, приведенную в пунктах 13-15 доклада Генерального секретаря. Since Brazil was of the view that the resolution's application would be of benefit, particularly to the largest special political missions, it would have appreciated a more detailed, section-by-section analysis expanding upon the information given in paragraphs 13-15 of the Secretary-General's report.
Аналитический доклад по ядерной безопасности, доклад по оценке безопасности и другая соответствующая информация образуют банк данных, на основе которых запускающее агентство принимает решение (в консультации с учреждениями- членами межучрежденческой группы контроля ядерной безопасности) относительно целесообразности осуществления проекта и запрашивает разрешение президента на запуск. The safety analysis report, safety evaluation report and other relevant information provide the database on which the mission agency decides (in consultation with the member agencies of the inter-agency nuclear safety review panel) whether to proceed with the mission and to request presidential nuclear safety launch approval.
В штат входят руководитель ИУЗОД г-н Иехуда Шаффер, старший правительственный юрисконсульт, который имеет многолетний опыт работы на государственной службе; руководители четырех отделов (научно-исследовательский и аналитический отдел; отдел сбора информации о соблюдении законодательства; информационно-технологический и коммуникационный отдел; и правовой отдел), а также эксперты. The staff comprises of the Head of IMPA, Mr. Yehuda Shaffer, a senior governmental lawyer, with many years of experience in public service; heads of the four divisions (research and analysis division; collection and compliance division; information technology and communication division; and legal division), and analysts.
Специальная межучрежденческая группа контроля ядерной безопасности, состоящая из координаторов, назначаемых Национальным управлением по аэронавтике и исследованию космического пространства, Министерством энергетики Соединенных Штатов Америки, Управлением по охране окружающей среды и Министерством обороны Соединенных Штатов Америки, тщательно изучает аналитический доклад по ядерной безопасности и подготавливает доклад по оценке безопасности. An ad hoc inter-agency nuclear safety review panel — comprised of designated coordinators from the National Aeronautics and Space Administration, the United States Department of Energy, the United States Environmental Protection Agency and the United States Department of Defense — conducts a detailed review of the safety analysis report and prepares a safety evaluation report.
Особое значение в этой связи имеет подготовленный Совещанием Сторон и Комитетом по экологической политике аналитический документ, озаглавленный " Доступ к информации, участие общественности и доступ к правосудию в международных форумах ", и добавление к нему " Обзор некоторых норм и практики доступа к информации, участия общественности и доступа к правосудию в международных форумах ". Of particular relevance is the analysis prepared for the Meeting of the Parties and the Committee on Environmental Policy entitled'Access to information, public participation and access to justice in international forums'and its addendum'Survey of selected access to information, public participation and access to justice rules and practices in international forums'.
Аналитическая информация на форексе выходит постоянно. Market analyses and forecasts are issued on a continuous basis.
Обширная база аналитических и торговых инструментов Extensive free research, analysis and trading tools
Мы можем сделать из этого аналитическую статью. We can make this work as an analysis piece.
Он застрял на этом крупном геопространственном аналитическом отчёте. He was stuck on this massive geospatial analysis report.
Они более удобны для аналитических целей, чем черно-белые. The latter ones are more appropriate for analysis than black-and-white ones.
Услуги компании обеспечивают доступ к новостям ведущих информагентств и аналитических сервисов. Company's service get access to news leading news and analysis service.
Как можно обеспечить актуальность и значимость исследовательской и аналитической работы ЮНКТАД? How can the topicality and relevance of UNCTAD's research and analysis be assured?
в деталях эволюции температур были значительные расхождения, обусловленные недостатками аналитической модели SCARAB. There were large differences in the details of the temperature evolution resulting from SCARAB analysis deficits.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !