Exemples d'utilisation de "Анонимных" en russe
Гарсия установила поисковой параметр для анонимных усыновлений.
Garcia set up a search parameter for closed adoptions.
Я уже говорил тебе, Циркач, что исповедь - это не общество анонимных алкоголиков.
I've told you before, Circus, that confessional is not a chapter of AA.
Почему у меня такое чувство, что мы сейчас отправимся на одно из анонимных собраний в Хемстеде?
Why do I get the feeling we're about to hit up some support group meetings in Hempstead?
Да знаю я, как это все работает - приходишь в костюме, показываешь медальки из анонимных алкоголиков, характеристики.
I know the dog and pony - show up in a suit, flash some AA chips, character reference.
В действительности у нас было чувство, что нам надо действовать по программе 12 шагов для анонимных алкоголиков.
We really felt like we were in a - kind of a 12-step program.
Автор представил апелляцию на это решение в Специальную уголовную коллегию Верховного суда Республики в составе анонимных судей, которая подтвердила приговор от 5 сентября 1996 года.
The author filed an appeal for annulment before the Special Criminal Division of the Supreme Court, comprising faceless judges, which confirmed the sentence appealed against on 5 September 1996.
Кроме того, предлагаемые статутные законы № 144 и № 145 предусматривают превентивное задержание без суда, определяют " анонимных " сотрудников судебных органов в качестве окружных судей и окружных прокуроров, по всей видимости, с тем чтобы придать системе подобие надлежащей судебной сообразности.
The proposed Statutory Laws Nos. 144 and 145, which also provide for preventive detention without trial, describe the “faceless” judicial officers as district judges and district prosecutors, presumably to give the system a semblance of judicial propriety.
Касаясь претензий автора по статье 14 Пакта, Комитет принимает к сведению его утверждения о том, что процесс по его делу проводился судом в составе анонимных судей, вследствие чего автор был лишен возможности допрашивать свидетелей, и что его адвокату предоставили лишь 30 минут для ознакомления с делом.
With regard to the author's complaints in relation to article 14, the Committee takes note of his allegations that his trial was conducted by a court composed of faceless judges, that the interrogation of witnesses was not permitted and that his lawyer had only 30 minutes to examine the case file.
Возможно, Комитет мог бы использовать более гибкий подход, разрешив этот вид практики при условии наличия определенных гарантий, таких, как создание независимого органа, которому была бы известна личность «анонимных» судей и который мог бы просить их оставлять свои должности в интересах обеспечения правосудия в случае возникновения какой-либо опасности для обеспечения беспристрастности.
The Committee could perhaps take a more flexible approach, allowing for the practice with appropriate safeguards, such as an independent authority that would be aware of the identity of the “faceless” judges and could ask them to stand down in the interests of justice if there was any risk of a lack of impartiality.
рекомендует государствам-членам рассмотреть вопрос о проведении количественных и качественных исследований о потреблении каннабиса среди молодежи, в том числе среди детей, и обеспечить сбор сопоставимых анонимных данных об обращаемости в больницы или специализированные лечебные учреждения и об обращении за медицинской помощью в связи с потреблением каннабиса, с тем чтобы получить более четкое представление о масштабах потребления каннабиса;
Encourages Member States to consider carrying out qualitative and quantitative studies on the use of cannabis by young people, including children, and to collect comparable, data with removed identifiers on visits to hospitals or dedicated health-care facilities and on treatment demand related to cannabis use in order to better understand the extent of cannabis use;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité