Exemples d'utilisation de "Артиллерийские" en russe
И положит ли конец войне ведущая артиллерийские обстрелы армия?
And will army shelling really end the war?
Израильские силы обороны (ИДФ) активизировали артиллерийские обстрелы и бомбардировки с воздуха всей территории Ливана.
Israel Defense Forces (IDF) intensified shelling and aerial bombardment across Lebanon.
Представитель Израиля сознательно игнорирует тот факт, что важнейшей и основной причиной осуждения Израиля и его злоупотреблений, которое недавно прозвучало на межарабском и международном уровнях, являются артиллерийские обстрелы и бомбардировки Израилем ни в чем не повинных гражданских лиц в Ливане и, как следствие, убийство детей и женщин и разрушение ливанской инфраструктуры.
The Israeli representative deliberately overlooks the fact that the major and fundamental reason for the condemnation of Israel and its abuses that has recently been voiced at the inter-Arab and international levels is the shelling and bombing of innocent civilians in Lebanon by Israel and the consequent killing of children and women and destruction of Lebanese infrastructure.
О масштабах контроля со стороны Израиля свидетельствовали также звуковые удары от пролетавших самолетов, которые были призваны терроризировать население Газы, регулярные артиллерийские обстрелы домов и полей вдоль границы и преднамеренные убийства боевиков, которые, как и в прошлом, совершались без особого учета того, что от них могут пострадать невинные гражданские лица, оказавшиеся поблизости.
The effectiveness of Israel's control was further demonstrated by sonic booms caused by its overflying aircraft, designed to terrorize the population of Gaza, regular shelling of homes and fields along the border and targeted assassinations of militants, which, as in the past, were carried out with little regard for innocent civilian bystanders.
Что наш народ также не может понять, так это готовность некоторых лиц незамедлительно и с энтузиазмом осудить совершаемые самоубийцами взрывы, в результате которых гибнут израильские гражданские лица, но не осуждают, во всяком случае, не так оперативно и не с таким энтузиазмом, воздушные бомбардировки или артиллерийские обстрелы, в результате которых гибнет еще больше палестинцев.
What our people also do not understand is the readiness of some to quickly and enthusiastically condemn the suicide bombings, which kill Israeli civilians, but not — at least not with the same quickness and enthusiasm — the warplane bombings or the tank shelling, which kill Palestinian civilians in even greater numbers.
Об эффективности контроля со стороны Израиля свидетельствовали также звуковые удары при преодолении самолетами звукового барьера, которые должны были терроризировать население Газы, регулярные артиллерийские обстрелы домов и полей вдоль границы и преднамеренные убийства боевиков, которые, как и в прошлом, совершались без особого учета того, что от них могут пострадать оказавшиеся поблизости невинные гражданские лица.
The effectiveness of Israel's control was further demonstrated by sonic booms caused by its overflying aircraft, designed to terrorize the population of Gaza, regular shelling of homes and fields along the border and targeted assassinations of militants, which, as in the past, were carried out with little regard for innocent civilian bystanders.
Средства массовой информации сообщили, что по сектору Газа выпускают около 300 снарядов артиллерийские орудия, танки, боевые корабли, вертолеты и беспилотные самолеты.
The media have reported that about 300 rounds are being fired into the Gaza Strip each day from cannons, tanks, warships, helicopters and drones.
Безусловно, причиной нынешнего положения дел являются совершаемые Израилем массовые убийства, угнетение и осада, возведение им разделительной стены, строительство и расширение поселений, процесс иудаизации Палестины, проводимая им политика государственного терроризма, ведение прицельного огня по детским площадкам, задержание членов кабинета министров, жестокая политика, направленная против палестинского народа, запуски ракет и ежедневные артиллерийские обстрелы палестинцев.
Surely the reason for the current state of affairs is Israel's massacres, suppression and siege, its building of the separation wall, its construction and expansion of settlements, its Judaization of Palestine, its State terrorism, its targeting of children in playgrounds, its detention of cabinet ministers, its cruel policies against the Palestinian people, its launching of rockets and its daily bombardment of Palestinians.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité