Exemples d'utilisation de "Аспект" en russe

<>
Этот аспект вы все забыли. this is the stuff you've forgotten.
А вот очень интересный аспект. Now, this is the very interesting part.
Первый аспект - это когнитивное обучение. The first C is cognitive training.
Какой аспект [лечения] ускользает от понимания? What part of this do people not understand?
Есть иной аспект проблемы с Дикси. There's an angle to this Dixie problem.
Иракская война задела каждый аспект международного положения Германии. Every part of Germany's international position has been wounded by the Iraq war.
Четвертый аспект персонифицированного обучения — это гибкость учебной среды. The fourth practice of personalized learning is flexible learning environments.
Я думаю, что иногда этот аспект обделен вниманием. And I think that's sometimes an overlooked area.
Увеличение числа терактов добавляет эмоциональный аспект всем этим событиям. The rising incidence of terrorism has added a vivid emotional edge to such developments.
Это конечно означает, что архитектура должна иметь политический аспект. Of course that means that architecture is political.
Этот аспект находится в соответствии с принципами оценки КСР. This is in conformity with the DAC principles of evaluation.
Но краткосрочный аспект этой проблемы не имеет большого значения. But the short-run view is not the important one.
Здоровье тоже важный аспект, но не как средство для развития. Health is also important, but not that much as a mean.
Однако, это тот аспект, в котором совместное потребление было проигнорировано. So, in that respect, cooperative consumerism has really taken off.
Еще один аспект, по которому проигрывает Австралия - это глобальное потепление. Another issue playing out down under is global warming.
Но другой аспект, что делает кофейни значимыми это архитектура пространства. But the other thing that makes the coffeehouse important is the architecture of the space.
Третий аспект - это идея незнания, идея сознательного возвращения к исходному состоянию. Third section is this idea of not knowing, of consciously putting yourself backwards.
Но на глобальном уровне надо учитывать не только наш любимый аспект, On the global level, we have to have more than our own thing.
Еще один главный аспект, на котором следует сосредоточиться, это размер Вашей позиции. The other major thing that you have to focus on is your trade size.
Третий аспект — это последствия незаконной коммерческой эксплуатации природных ресурсов в конфликтных зонах. The third element is the impact of illicit commercial exploitation of natural resources in conflict zones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !