Exemples d'utilisation de "Африканских" en russe
Фактически, половину африканских фермеров составляют женщины.
In fact, roughly half of Africa’s farmers are women.
Пять минут африканских страстей выбросились в окно.
Five minutes of bodice-ripping material out the window.
Темп экономического роста во многих африканских странах нередко превышает 5%.
Economic growth rates regularly exceed 5% in many nations.
Однако для многих африканских стран мы установили преференциальный режим в торговле.
We have, however, established a preferential trade regime.
Не менее важным направлением для руководителей африканских стран является улучшение делового климата.
Equally important, Africa’s leaders must work to improve the business environment.
В случае с Зимбабве, например, возможно, что будет достаточно послать безоружных наблюдателей из других африканских стран.
Their presence and ability to provide objective information might prevent continuation or further escalation of the violence of the last few weeks to the point where it would require military intervention.
На континенте существуют восемь пересекающихся региональных торговых зон, но ни одна из них не объединяет больше половины африканских стран.
There are eight partly overlapping regional trade zones, none of which includes more than half of Africa’s countries.
Детальный анализ процесса иммунизации в африканских странах позволяет увидеть значительное неравенство как внутри отдельных стран, так и между ними.
Detailed analysis of immunization reveals significant disparities within and across countries.
Фальсификация, похоже, является характерной чертой правления тиранов, так что отсутствие солидарности среди африканских журналистов и народов Африки создало опасный вакуум.
Imitation appears to be a hallmark of tyrants in their exercise of power, so the absence of solidarity among Africa's journalists and Africa's peoples has created a dangerous vacuum.
В частности, для оказания помощи Африке и НРС ЮНКТАД предложила пять проектов технической помощи в области страхования для африканских стран.
In order to assist Africa and LDCs in particular, UNCTAD has proposed five technical assistance projects in the area of insurance for Africa.
Как подчеркнули лидеры африканских государств, на самом деле Африка — это регион, придерживающийся идей открытых границ, свободного предпринимательства и сотрудничества между правительствами.
Indeed, it is a region committed to open borders, entrepreneurship and government cooperation, leaders emphasized.
Большинство африканских фермеров, работающих на небольших делянках, производят недостаточно пищи, чтобы прокормить свои семьи, и тем более, чтобы получить с них доход.
Most of Africa’s farmers, working tiny plots, do not produce enough food to feed their families, much less to earn an income.
Однако, чтобы добиться успеха, местные и международные партнеры по развитию должны переориентировать свое мышление; только гуманитарная помощь не решит множество Африканских проблем.
To succeed, however, local and international development partners must reorient their thinking; humanitarian aid alone will not solve Africa’s myriad challenges.
Мобильные телефоны, местный беспроводной Интернет и прокладка дополнительных дорог с твердым покрытием могли бы существенно помочь прорвать блокаду экономической изоляции африканских деревень.
Mobile phones, local wireless Internet, and more paved roads could do much to break the economic isolation of Africa’s villages.
Ситуации никак не помогают объяснения, будто традиция геронтократии доминирует во многих африканских странах, а значит, политическое участие и влияние молодёжи сдерживается культурными причинами.
It does not help that a tradition of gerontocracy prevails in many countries, meaning that young people’s political participation and influence is restricted on cultural grounds.
Укрепление потенциала африканских стран к югу от Сахары в областях статистики и экономических исследований должно способствовать оценке последствий девальвации франка КФА и активизации политики структурной перестройки.
Strengthening the sub-Saharan countries'statistical and economic research capacity will enable them to evaluate better the effects of the devaluation of the CFA franc and facilitate new structural adjustment policies.
Как говорит профессор Фридерике Люпке (Friederike Luepke), занимающаяся документированием и описанием языков в Школе азиатских и африканских исследований Лондонского университета, главное здесь это правильное представление о мультилингвизме.
According to Friederike Luepke, professor of language documentation and description at SOAS, University of London, understanding multilingualism is key.
Именно поэтому, несмотря на то что терроризм является коварной угрозой, самым большим риском для африканских детей являются заболевания, которые зачастую не могут быть предупреждены с помощью плановой иммунизации.
That is because, though terrorism is an insidious threat, the biggest risk to Africa’s children is disease, which often can be prevented through routine immunization.
ЦРТ также бросили свет на непосильное долговое бремя, лежащее на многих беднейших африканских странах, что повлекло за собой процесс аннулирования долга под руководством Международного валютного фонда и Всемирного банка.
The MDGs also cast a global spotlight on the crippling debt burdens faced by many of Africa’s poorest countries, leading to a process of debt cancelation led by the International Monetary Fund and the World Bank.
К счастью, новые данные не только отмечают сложность и глубину проблемы; они также указывают на конкретные возможности по развитию гендерной политики, которые помогут разблокировать перспективы для всех африканских фермеров.
Fortunately, the new data do not just map the complexity and depth of the problem; they also point to concrete opportunities to develop gender-responsive policies that will help unlock the promise of all of Africa’s farmers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité