Exemples d'utilisation de "БРЮССЕЛЬ" en russe

<>
Apple, Брюссель и пострадавший суверенитет Ирландии Apple, Brussels, and Ireland’s Bruised Sovereignty
Комитет с беспокойством отмечает, что неправительственные организации по-прежнему представляют информацию о таких предполагаемых случаях жестокого обращения со стороны полицейских, как произвольные аресты, оскорбления расистского характера, отказ принять меры по жалобе, физическое насилие и другие виды бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, которые особенно распространены в полицейских округах Брюссель/Иксель (5339) и Брюссель Миди (5341). The Committee notes with concern that NGOs continue to submit reports alleging ill-treatment at the hands of the police, including arbitrary arrest, racist insults, refusal to follow up complaints, physical abuse and other inhuman or degrading treatment, in particular in the Bruxelles/Ixelles (5339) and Bruxelles Midi (5341) police districts.
БРЮССЕЛЬ - Международный валютный фонд снова в деле. BRUSSELS - The International Monetary Fund is back in business.
Эксперты посетили Брюссель, Льеж, Намюр и Мехелен. The experts visited Brussels, Liège, Namur and Mechelen.
Ходят слухи, что Брюссель нам готовит внутреннюю проверку. Rife rumors that we cook Internal inspection by Brussels.
Французский парламент недавно призвал Брюссель отказаться от санкций. The French parliament recently adopted a resolution to urge Brussels to drop all sanctions.
Брюссель не может заставить страну-участника провести приватизацию: Brussels cannot force a member country to privatize:
БРЮССЕЛЬ - Что будет означать слово европеец через 25 лет? BRUSSELS - What will it mean to be European 25 years from now?
БРЮССЕЛЬ - Друг или враг, или что-то тревожно среднее? BRUSSELS - Friend or foe, or something uneasily in-between?
две великие державы Холодной Войны, кажется, не принимают Брюссель всерьез. the two great powers of the Cold War seem not to be taking Brussels seriously.
БРЮССЕЛЬ - 2009 год является эпохальным годом для глобальной роли Европейского Союза. BRUSSELS - 2009 is a landmark year for the European Union's role in the world.
Зачем полагаться на Лондон, говорят шотландцы, когда Брюссель предлагает бoльшие выгоды. Why rely on London, say the Scots, if Brussels offers greater advantages.
БРЮССЕЛЬ - Хосе Мануэлю Барросо пора начать проявлять себя в более выгодном свете. BRUSSELS - It is time for José Manuel Barroso to start selling himself.
Германия и Франция руководили ходом переговоров, позже проинформировав Брюссель об их итогах. Germany and France led the negotiations while Brussels was informed afterwards.
Все они смешиваются в одну кучу под рубриками «Вашингтон», «Брюссель» или «Уолл-стрит». They are lumped together under such rubrics as “Washington,” “Brussels,” or “Wall Street.”
По их словам, «Брюссель» – это диктатура, а британцы – или точнее англичане – защищают демократию. Brussels,” after all, is a dictatorship, they say, and the British – or, rather, the English – are standing up for democracy.
Для фермеров ситуация перед голосованием стала золотым шансом совершить тактическое нападение на Брюссель. For Irish farmers the campaign has delivered a golden opportunity to engage in a tactical assault on Brussels.
Брюссель снова станет столицей Бельгии, оставшись при этом местом проведения заседаний стран-членов Евросоюза. Brussels would be the capital of Belgium again, with an important conference center for EU member states.
БРЮССЕЛЬ - В настоящее время некоторые люди говорят, что буря финансового кризиса идет на убыль. BRUSSELS - Today, some people are saying that the storm of the financial crisis is subsiding.
Люди, которые занимали высокие политические должности на своей родине, сочли целесообразным приехать в Брюссель. People who have held high political office at home find it worthwhile to come to Brussels.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !