Exemples d'utilisation de "Багамским" en russe avec la traduction "bahamian"
Она выразила озабоченность тем, что оказывающиеся на территории Багамских Островов лица без документов автоматически задерживаются и депортируются без рассмотрения их дел в суде и без права на апелляцию, и рекомендовала Багамским Островам соблюдать требования Конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.
Haiti expressed concern that undocumented persons who enter Bahamian territory are automatically detained and deported without judicial safeguards or right to appeal, and recommended that the Bahamas apply the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families.
Г-н де ГУТТ отмечает, что ни определение расовой дискриминации в статье 26 Конституции Багамских Островов, ни законы о найме ни являются достаточными законодательными положениями для реализации статьи 4 Конвенции.
Mr. de GOUTTES said that neither the definition of racial discrimination in article 26 of the Bahamian Constitution nor the employment laws of the reporting State constituted sufficient legislation for the implementation of article 4 of the Convention.
В учебные программы по социальным предметам государственных средних школ включены такие гражданские курсы, которые предназначены для просвещения и ознакомления багамской молодежи с их гражданскими обязанностями и получения информации о местных и международных социально-экономических условиях.
Included in the social studies curriculum of government secondary schools, are civic courses that are designed to educate and familiarize Bahamian youths with their civic responsibilities and to create an awareness of local and international socio-economic conditions.
Главное достижение на уровне местного управление было достигнуто в 2000 году, когда министерство иностранных дел совместно с тогдашним министерством по вопросам местного управления начало выдачу багамских паспортов в административных бюро, расположенных на всех островах " Фемили айлендз ".
A major achievement of local government was in 2000 when the Ministry of Foreign Affairs, in conjunction with the then Ministry of Local Government, commenced the issuance of Bahamian passports at administration offices in all the Family Islands.
Следует понимать, что " багамизация " проводится только в отношении сектора таких квалифицированных услуг, как банковское дело, в котором требуется наличие у иностранных граждан разрешения на работу, и предусматривается предоставление возможности обучения гражданам Багамских Островов, отвечающим установленным требованиям, для выполнения, в конечном счете, этих функций.
It should be understood that Bahamianization applies primarily to skilled services, such as banking, for which work permits are required for foreign nationals, with the stipulation that training should also be provided to eligible Bahamians to eventually perform these tasks.
В соответствии с разделом 4 Закона Генерал-губернатор может выдать любому лицу на Багамских Островах или багамцу за их пределами разрешение на осуществление конкретного вида деятельности, который ограничен или запрещен в соответствии с этим Законом или любым указом или постановлением, принятым на основании данного Закона.
By section 4 of the Act, the Governor General may issue to any person in The Bahamas or Bahamian outside The Bahamas a permit to carry out a specified activity that is restricted or prohibited pursuant to this Act or any order or regulation made under the Act.
Она выразила озабоченность тем, что оказывающиеся на территории Багамских Островов лица без документов автоматически задерживаются и депортируются без рассмотрения их дел в суде и без права на апелляцию, и рекомендовала Багамским Островам соблюдать требования Конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.
Haiti expressed concern that undocumented persons who enter Bahamian territory are automatically detained and deported without judicial safeguards or right to appeal, and recommended that the Bahamas apply the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité