Exemples d'utilisation de "Багдадской" en russe

<>
Traductions: tous30 baghdad30
Он продемонстрировал свой статус "комнатной собачки", когда ни разу не показал фотографии издевательств над заключенными в печально известной багдадской тюрьме Абу Грейб. It demonstrated its lapdog status by never broadcasting images of prisoners being abused inside Baghdad's notorious Abu Ghraib prison.
с удовлетворением отмечают расширение международной поддержки Ирака на различных форумах, в частности на совещании в Шарм эш-Шейхе, состоявшемся 23 ноября 2004 года, Брюссельской конференции в июне 2005 года и Багдадской встречи 10 марта 2007 года, и заявляют о своей готовности и впредь вносить свой вклад в проведение своих многосторонних инициатив; Note with satisfaction the increasing international engagement with regard to Iraq in different forums, such as the Sharm El-Sheikh meeting that took place on 23 November 2004, the Brussels Conference in June 2005 and the Baghdad meeting of 10 March 2007, and underline their readiness to continue to contribute to such multilateral initiatives.
Они не могут забыть, что Малики был ответственным лицом во время этнической чистки багдадских мусульман-суннитов. They cannot forget that Maliki was in charge during the ethnic cleansing of Baghdad's Sunni Muslims.
При ввозе оборудования багдадский офис, как правило, получал копии счетов-фактур от продавца оборудования в нескольких экземплярах. When importing equipment, the Baghdad office usually received multiple copies of the invoice from the seller of the equipment.
Одним из наиболее знаменитых интеллектуальных центров той эпохи был багдадский Дом мудрости, являвшийся в своё время крупнейшей в мире библиотекой. Among the most famous of this era’s intellectual epicenters was Baghdad’s House of Wisdom, at the time the largest repository of books in the world.
Багдадский филиал государственного машиностроительного завода, находящегося в ведении министерства промышленности и природных ресурсов; группа проинспектировала складские помещения, административные службы и ремонтные мастерские; The Baghdad section of the State automobile enterprise, a subsidiary of the Ministry of Industry and Mining; the group inspected the warehouses, administrative offices and maintenance workshops;
В своем ответе он указал, что соответствующие ведомости были похищены или уничтожены в багдадском офисе " МИЕ консорциума " после 17 декабря 1990 года. It replied that the relevant records were stolen or destroyed in the MIE Consortium's Baghdad office after 17 December 1990.
Германия и Франция выступив против силового способа разрешения конфликта с Саддамом Хусейном, не предложили, тем не менее, никакой альтернативы по устранению Багдадского мясника. Germany and France were against meeting Saddam Hussein with military force, but had no alternative for getting rid of the butcher of Baghdad.
Британские власти разделались коротко с этим режимом, однако после того, когда сотни евреев были убиты в Багдадском жестоком фархуде (погроме), устроенном про-нацистским правительством. The British suppressed this misadventure, but not before hundreds of Jews in Baghdad were murdered in a wild farhood (pogrom) instigated by the short-lived pro-Nazi government.
США. 17 июня 1982 года корпорация " Нэшнл " заключила с тем же подрядчиком субподрядный контракт на выполнение отделочных работ в багдадском университете (контракт " Багдадский университет-II "). On 17 June 1982, National entered into a sub-contract with the same contractor, under which it agreed to provide finishing work at the Baghdad University (known as “Baghdad University II”).
США. 17 июня 1982 года корпорация " Нэшнл " заключила с тем же подрядчиком субподрядный контракт на выполнение отделочных работ в багдадском университете (контракт " Багдадский университет-II "). On 17 June 1982, National entered into a sub-contract with the same contractor, under which it agreed to provide finishing work at the Baghdad University (known as “Baghdad University II”).
16 января 2002 года Багдадский полицейский суд приговорил двух рядовых полицейских констеблей к тюремному заключению сроком на один месяц каждого в соответствии с той же статьей Кодекса. On 16 January 2002 the Baghdad Police Court sentenced two ordinary police constables to one month in prison each, in accordance with the same article of the Code.
Багдадский центр постоянного наблюдения, контроля и инспекций будет обеспечивать инспекторам ЮНМОВИК и МАГАТЭ в Ираке все необходимые вспомогательные услуги, материально-техническое снабжение, связь, транспорт и т.д. The Baghdad Ongoing Monitoring, Verification and Inspection Centre will provide all the support offices, logistics, communications, transport and so on for inspectors of UNMOVIC and IAEA in Iraq.
Запросы на использование оборудования и другого имущества на объектах и последующая поставка таких материалов координировались багдадским офисом Консорциума, который также занимался оформлением всех таможенных формальностей в Ираке. Requests for equipment or other items needed at the project sites and the subsequent supply of such materials was coordinated by the Consortium's Baghdad office, which also handled all customs formalities in Iraq.
Претензия подана в связи с предполагаемой потерей офисного оборудования, бытовой техники и транспортных средств, находившихся в багдадском офисе " Ротари " и в ее офисе на площадке Проекта 304Х. The claim is for the alleged loss of office equipment, household appliances and vehicles located at Rotary's office in Baghdad and at its site office at Project 304X.
В течение 24 часов после трагедии Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) доставила в экстренном порядке в багдадские больницы медикаменты, кислородные баллоны, средства холодильного хранения, а также оказала психосоциальную поддержку. Within 24 hours of the tragedy, the World Health Organization (WHO) provided emergency medical supplies, oxygen cylinders, cold storage units, and psycho-social support to Baghdad hospitals.
В 1955 году Запад даже был достаточно силен, чтобы призвать ряд ведущих стран Турцию, Ирак, Иран и Пакистан в своего рода западно-азиатский НАТО, известный как Багдадский пакт. In 1955, the West was even strong enough to sign up a remarkable cast of Turkey, Iraq, Iran, and Pakistan in a kind of West Asian NATO known as the Baghdad Pact.
23 декабря 2001 года Багдадский полицейский суд приговорил пятерых полицейских, трех офицеров полиции и двух рядовых полицейских констеблей, к шестимесячному тюремному заключению на основании той же статьи Кодекса. On 23 December 2001 the Baghdad Police Court sentenced five policemen, three police officers and two ordinary police constables to six months in prison, in application of the same article of the Code.
В обоснование этой части своей претензии ТПЛ представила финансовую отчетность багдадского отделения за год по 31 декабря 1990 года, а также выписки о состоянии банковского счета за первые шесть месяцев 1990 года. TPL provided financial statements for its Baghdad branch office for the year ended 31 December 1990 and bank statements for the first six months of 1990 in support of this part of its claim.
Эта претензия охватывает потерю оборудования, транспортных средств и техники на строительных площадках проекта № 2 в Северной Джазире и Новая Хиндия в Ираке, в офисе багдадского филиала, а также на четырех объектах в Кувейте. The claim is for the alleged loss of equipment, vehicles and machinery from the North Jazira No. 2 and New Hindiya project sites in Iraq, the Baghdad branch office, as well as four project sites in Kuwait.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !