Exemples d'utilisation de "Бакинскую" en russe avec la traduction "baku"

<>
Traductions: tous16 baku16
торжественно провозглашаем Бакинскую декларацию о расширении роли женщин в межкультурном диалоге в целях подтверждения большого значения диалога для обеспечения мирного сосуществования в современных многокультурных обществах; Solemnly proclaim the Baku Declaration on Expanding the Role of Women in Cross-Cultural Dialogue to affirm the significant importance of the dialogue to ensure peaceful coexistence in contemporary multicultural societies;
В 1965 году окончил Бакинский государственный университет (факультет филологии) 1965 Graduated from the Faculty of Philology, Baku State University
БАКИНСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ от 8 апреля 2000 года глав тюркоязычных государств; Baku Declaration of 8 April 2000 by the Heads of Turkic-Speaking States;
Таким образом, Бакинское правительство сегодня гораздо лучше подготовлено к возобновлению войны, чем в 1990-ые годы. So the government in Baku is far more prepared to respond to renewed warfare than it was in the 1990's.
В частности, Бакинское БТИ вместе со своими отделениями отвечало за регистрацию жилых зданий и строений в Баку. In particular, the BTI of Baku with its branch offices was responsible for registration of residential buildings and dwellings in Baku.
«В 1897 году численность азербайджанского населения на территории Бакинской и Елизаветопольской губерний составляла около 1 млн. человек. “In 1897, the Azerbaijani population in the territory of Baku and Elizavetopol gubernii numbered about 1 million persons.
Бакинского нефтеперерабатывающего завода (Низаминский район); крупное независимое нефтеперерабатывающее предприятие, производящее дизельное топливо, топливный мазут, кокс, авиационный керосин, бензин, сжиженный нефтяной газ и прочие нефтепродукты. The Baku Oil Refinery (located in Nizami District), a large independent refinery producing diesel fuel, heating oil, coke, aviation kerosene, gasoline, liquefied petroleum gas and the like.
ЕС также работает в контакте с 13 черноморскими и каспийскими странами, известными как Бакинская инициатива, с целью организации структуры аналогичной, существующей со странами Юго-Восточной Европы. The EU is also working with 13 Black Sea and Caspian countries, known as the Baku Initiative, to establish a similar arrangement as that with the South-East European countries.
В частности, скорейшее завершение проекта строительства железной дороги Карс-Тбилиси-Баку имеет первостепенное значение для Азербайджана, который также надеется завершить реконструкцию Бакинского морского вокзала к концу 2006 года. In particular, speedy completion of the Kars-Tbilisi-Baku railway project was of paramount importance to Azerbaijan, which also hoped to complete the restructuring of the Baku Maritime Station by the end of 2006.
Кроме того, в Бакинском Государственном Университете, в Государственной Академии Управления при Президенте Азербайджанской Республики, в «Западном» Университете и Университете «Хазар» студентам социального и гуманитарного профиля преподают специальный курс «Основы теории гендера». In addition, humanities and social science students at Baku State University, the Academy of State Management in the office of the President of the Republic of Azerbaijan, Western University and Khazar University were taught a special course on basic gender theory.
В этой связи она выражает поддержку региональных инициатив в области транспортных перевозок, касающихся стран, не имеющих выхода к морю, таких, как Бакинская декларация о Программе по развитию транспортного коридора Европа-Кавказ-Азия (ТРАСЕКА). In that regard, she expressed support for regional transit transport initiatives involving landlocked countries, such as the Baku Declaration on the Transport Corridor Europe-Caucasus-Asia Programme (TRACECA).
в Бакинском заявлении с изложением программы действий, подготовленном на Всемирной встрече молодежи на высшем уровне, проходившей в Баку, Азербайджан, в сентябре 2001 года, рекомендуется, чтобы учебные программы, касающиеся вопросов устойчивого развития, в частности, осуществлялись в рамках проектов обучения на основе практической деятельности. The Baku Youth Earth Treaty Action Statement, drafted at the Youth Earth Summit in Baku, Azerbaijan, in September 2001, recommends that curriculum related to sustainable development be accomplished in part through “learning by doing” projects.
В целях обеспечения предусмотренных в Конвенции прав, при приеме в детские музыкальные, художественные школы, школы искусств, в Бакинское хореографическое училище не допускается дискриминация по признаку расы, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального, этнического или социального происхождения, имущественного положения ребенка, его родителей. In compliance with the provisions of the Convention, enrolment in children's music, art and other schools for the arts and the Baku Dance Institute is free of any discrimination in respect of the race, sex, language, religion, political or other opinions, national, ethnic or social origin or property status of the child or the parents.
В 2003 году в здании Министерства Экологии и Природных Ресурсов Азербайджана при содействии Бакинского офиса Организации Безопасности и Сотрудничества в Европе (ОБСЕ) был создан Орхусский Информационно-общественный Центр, в котором постоянно проводятся встречи с представителями неправительственных объединений и организаций, учитывается их мнение и опыт. In 2003, in the building housing the MENR, with the assistance of the Baku office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), an Aarhus public information centre was set up.
Помимо этого, по инициативе Омбудсмена совместно с бакинским офисом ОБСЕ в рамках проекта " Помощь Омбудсмену в быстром рассмотрении жалоб и изучении фактов нарушения прав человека в местах временного заключения и изоляторах " была создана " Быстрая расследовательская группа ", которая регулярно проводит мониторинги в изоляторах и полицейских участках города Баку и докладывает о недостатках в Министерство внутренних дел. Under a project to support the Ombudsman in promptly reviewing complaints and examining allegations of human rights violations in temporary holding facilities and remand centres, the Ombudsman has set up a rapid response team in conjunction with the OSCE office in Baku, which routinely monitors remand facilities and police stations in Baku and reports on shortcomings to the Ministry of Internal Affairs.
В Бакинском соглашении Комиссия по наркотическим средствам рекомендовала Подкомиссии по незаконному обороту наркотиков и связанным с этим вопросам на Ближнем и Среднем Востоке продолжать включать темы профилактики, лечения и оказания медицинской помощи наркоманам в свои национальные стратегии по борьбе с наркоманией и программы социально-экономического развития, в частности в программы, призванные способствовать расширению социальных и экономических возможностей женщин. In the Baku Accord, the Commission on Narcotic Drugs recommended that States members of its Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East continue to incorporate substance abuse prevention, treatment and health care into their national drug control strategies and socio-economic development programmes, especially programmes designed to enhance the social and economic empowerment of women.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !