Exemples d'utilisation de "Безработица среди молодежи" en russe

<>
Молодые люди, которые уже давно лишены достойной работы - а безработица среди молодежи в некоторых странах приближается или превышает 50%, и была неприемлемо высокой, начиная с 2008 года - становятся отчужденными. Young people who are long deprived of a decent job - and youth unemployment in some countries is approaching or exceeding 50%, and has been unacceptably high since 2008 - become alienated.
Безработица среди молодежи составляет 65%. The youth unemployment rate is 65%.
Безработица среди молодежи, например, в Испании, превышает 50%. Youth unemployment in Spain, for example, is above 50%.
Однако годовая инфляция сейчас превышает 10%, а безработица среди молодёжи достигает 25%, что отчасти объясняется постоянной коррупцией: Иран входит в число худших в мире стран по этому показателю. But, thanks partly to persistent corruption – Iran ranks in the lowest quartile globally in this area – annual inflation exceeds 10%, and youth unemployment stands at 25%.
Фактически, в результате финансового кризиса 2008 года в настоящее время безработица среди молодежи составляет в среднем 16% в развитых странах и превышает 40% в некоторых европейских странах. Indeed, in the wake of the 2008 financial crisis, youth unemployment now averages 16% in advanced countries, and exceeds 40% in some European countries.
В Испании более 25% работников не трудоустроены, а в Италии безработица среди молодежи составляет 42%. In Spain, more than 25% of the labor force is jobless, while Italy’s youth unemployment rate stands at 42%.
Учитывая, что обеспечение устойчивой урбанизации и улучшение координации будет способствовать укреплению прогресса в других приоритетных областях (таких как права женщин, изменение климата, безработица среди молодежи и грамотность), устойчивая урбанизация должна стать приоритетом для чиновников. Given that promoting sustainable urbanization and improving coordination would bolster progress in other priority areas (including women’s rights, climate change, youth unemployment, and literacy), sustainable urbanization must become a bureaucratic priority.
Поскольку безработица среди молодежи в таких странах еврозоны, как Испания и Греция, приближается к 50%, возникает вопрос: стоит ли приносить в жертву целое поколение ради единой валюты, охватывающей группу слишком разных стран, чтобы быть жизнеспособной? With youth unemployment touching 50% in eurozone countries such as Spain and Greece, is a generation being sacrificed for the sake of a single currency that encompasses too diverse a group of countries to be sustainable?
Во Франции безработица среди молодёжи равна примерно 24% и снижается крайне медленно. In France, the youth-unemployment rate is in the neighborhood of 24%, and trending downward only slowly.
Средний уровень безработицы здесь стабильно выше 10% (а в периферийных странах еврозоны намного выше – более 20% в Греции и Испании), при этом безработица среди молодёжи превышает 30%. The average unemployment rate hovers above 10% (and much higher in the eurozone periphery – more than 20% in Greece and Spain) with youth unemployment over 30%.
Достижение подобных темпов роста окажется важным для страны, если появятся новые рабочие места. Обычно Иран страдает от двузначных показателей уровня безработицы – официальная безработица среди молодёжи превышает 25%. Attaining this level of growth will be essential if jobs are to be created; Iran habitually suffers from a double-digit unemployment rate, with official youth unemployment above 25%.
Но попробуйте сказать это тем странам, которые все еще находятся в депрессии и ВВП на душу населения которых все еще ниже, чем в период до 2008 года, уровень безработицы выше 20%, а безработица среди молодежи превышает 50%. But try telling that to those in countries that are still in depression, with per capita GDP still below pre-2008 levels, unemployment rates above 20%, and youth unemployment at more than 50%.
Но одному эффекту уделялось относительно мало внимания: безработица среди молодежи и неполная занятость. But one effect has received relatively little attention: youth unemployment and underemployment.
В Европе есть масса причин для обоснованного недовольства: сокращение госрасходов, массовая безработица среди молодёжи, дефицит демократии в Евросоюзе, избыточная бюрократия в Брюсселе. And in Europe, there are plenty of legitimate grievances: austerity, widespread youth unemployment, a democratic deficit in the EU, and an overloaded bureaucracy in Brussels.
Неравенство Доходов и безработица среди молодежи Income Inequality and Youth Unemployment
С началом глобального экономического кризиса, безработица среди молодежи выросла во всем мире. Since the global economic crisis, youth unemployment has soared worldwide.
Безработица среди молодёжи влияет на всех, но особенно на тех взрослых, которым приходится жить с этим безработными и кормить их. Youth unemployment affects everyone, but particularly the adults who must house and feed the jobless.
Безработица среди молодежи – 50%. Youth unemployment is at 50%.
Тем временем, послабление спрэдов суверенных процентных ставок мало чем помогает растущей армии безработных в южной Европе, где безработица среди молодежи достигла небывалых высот: около 60% в Греции и Испании, и почти 40% в Италии. In the meantime, the easing of sovereign interest-rate spreads provides little comfort to the growing army of unemployed in southern Europe, where youth unemployment has reached dramatic heights – close to 60% in Greece and Spain, and almost 40% in Italy.
Спустя восемь лет после финансового кризиса 2008 года, промышленное производство все еще на 25% ниже докризисного уровня, и безработица среди молодежи зависла на уровне более 40%. Eight years after the 2008 financial crisis, industrial production is still down by 25% from pre-crisis levels, and youth unemployment is hovering at more than 40%.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !