Exemples d'utilisation de "Белом" en russe
Traductions:
tous2558
white2502
caucasian18
honky7
whitey7
albino4
honkie1
honkey1
autres traductions18
Проблема начинается в белом веществе фронтальной доли.
The problem begins here in the substantia alba of the frontal lobe.
Доступны только коды стран, указанные в белом списке.
Only country codes in the whitelist are available.
Чтобы приступить к тестированию, не нужно состоять в белом списке.
You don't have to be whitelisted to start testing.
Он самый жестокий, самый бессердечный человек на всём белом свете.
He is the most cruel, dead-hearted man in this entire world.
И ты просто обязать стать её принцем на белом коне, разве нет?
You are just determined to be her knight in shining armor, aren't you?
С помощью командлетов IPAllowListEntry можно просматривать и настраивать IP-адреса в белом списке IP-адресов.
Use the IPAllowListEntry cmdlets to view and configure the IP addresses in the IP Allow list.
Да, я был там, пока ты была в декрете, так что теперь можешь вернуться обратно, вся в белом.
Yes, I was there while you were off having babies so you can swan back in smelling of roses.
Сообщения от серверов, указанных в белом списке IP-адресов, исключаются из обработки другими агентами защиты от нежелательной почты Exchange.
Email from mail servers that you specify in the IP Allow list is exempt from processing by other Exchange anti-spam agents.
Ваш официальный Business Manager находится в белом списке на получение поддержки и доступ к конфиденциальным документам и другим подобным ресурсам.
Your official Business Manager is whitelisted for several things including access to support, confidential documentation, and other sensitive resources.
Как и в белом списке, значение представляет собой массив коротких кодов стран в соответствии со стандартом ISO 3166-1 Alpha 2.
Just like the whitelist, the value is an array of short country codes as defined by ISO 3166-1 Alpha 2.
У Хилари Клинтон есть опыт человека, близкого к тем, кто принимал решения в Белом доме, но не человека непосредственно принимающего решения.
Barack Obama has experience living overseas and working as a community organizer in Chicago, but not in the executive branch.
"В феминизме, я не думаю, что есть много людей, которые говорят о белом цвете коже и привилегиях на таком высоком уровне", сказала она.
"In feminism, I don't think you get a lot of people talking about whiteness and privilege in such a high level way," she said.
Директор бюджетного управления в Белом доме Мик Малвейни провозгласил «бюджет жёсткой силы», срезав финансирование Госдепартамента и Американского агентства по международному развитию (USAID) на 30%.
Trump’s budget director, Mick Mulvaney, proclaimed a “hard power budget” as he slashed funds for the State Department and the US Agency for International Development by 30%.
Если один и тот же код страны указан и в черном, и в белом списке, приоритет будет иметь черный список, и этот код страны будет недоступен.
If a country code appears in both the whitelist and the blacklist, the blacklist takes precedence and the country code is not available.
Даже сам Ромни в итоге пришел на поклон к Трампу, встретившись с избранным президентом через пару недель после выборов, как сообщается, в поисках должности в белом доме.
Even Romney himself bowed to Trump in the end, meeting with the president-elect a couple of weeks after the election, reportedly in search of a cabinet position.
Бывший сирийский член парламента и политический заключенный Мамун аль-Хомси, курдский активист Дженгизхан Хассо из Исполнительного Совета Национальной Ассамблеи Курдистана и я недавно встретились с президентом Джорджем В. Бушем в его кабинете в Белом Доме.
Former Syrian MP and political prisoner Mamoun al-Homsi, Kurdish activist Djengizkhan Hasso of the Executive Council of the National Assembly of Kurdistan, and I recently met with President George W. Bush in the Oval Office.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité