Exemples d'utilisation de "Берегу" en russe avec la traduction "beach"
Traductions:
tous1656
bank1135
shore202
coast136
beach44
land23
save10
take care6
protect6
spare2
strand1
autres traductions91
Возможно, завтра, когда ты проснешься, хорошенько погуляешь по берегу.
Anyway, tomorrow, you can sleep in, take a nice, long walk on the beach.
Вообще-то, общежитие устраивает огромную вечеринку на южном берегу сегодня вечером.
Actually, the dorm's throwing This huge south beach party tonight.
Как только мы подъехали к берегу, я выскочила из машины и бросилась в воду.
As soon as we pulled up to the beach, I was out of the car and into the waves.
Когда вы стоите на берегу океана, я бы хотел, чтоб вы осознавали, что находитесь у края совершенно незнакомого вам мира.
But when you're standing at the beach, I want you to think that you're standing at the edge of a very unfamiliar world.
Или ведите их в санкционированные громадные заливы где они сделаны к берегу, и может будьте убиты с ножами в отмели.
Or drive them into authorized whaling bays where they are made to beach and can be killed with knives in the shallows.
Я осознал, что есть один плюс в том, что живу в хижине на берегу острова вдали от цивилизации - нулевое световое загрязнение.
I realised that there's one good thing about living in a shack on a beach on an island in the middle of nowhere - zero light pollution.
Это конечно не то же самое, как если бы мы праздновали на берегу в Бокете, но мне кажется это стоит сделать.
It's not quite the same as celebrating on the beach in boquete, but I guess it will have to do.
Когда я закрываю глаза, то все что я вижу, это как мы с Жирным Тони выпиваем в баре на берегу океана.
When I shut my eyes, all I see is Fat Tony and me having drinks at that bar on the beach.
Путешествуя по морю из города в город, Синдбад вместе с купцами, в конце концов, оказался на берегу пустынного острова. Там он увидел большой белый купол, наполовину зарытый в песок.
Sailing from city to city with merchants, Sinbad eventually comes to a deserted island, where he spies a huge white dome half buried in the beach.
Они используют гарпуны, огнестрельное оружие, тупые крючки, даже взрывчатые вещества, или ведите их в санкционированные громадные заливы где они сделаны к берегу, и может будьте убиты с ножами в отмели.
They use harpoons, firearms, blunt hooks, even explosives, or drive them into authorized whaling bays where they are made to beach and can be killed with knives in the shallows.
Международное сообщество, потрясенное фотографией Алана Курди, трехлетнего сирийского мальчика, найденного мертвым на турецком берегу, не должно забывать, что множество таких же, как он, каждый день гибнут в холодных водах Средиземного и Эгейского моря.
The international community that shuddered at the photograph of Alan Kurdi, the three-year-old Syrian toddler who was found dead on a Turkish beach, must be made to remember that many more like him are dying every day in the cold waters of the Mediterranean and the Aegean.
Например, я была в Шри-Ланке на третий день после цунами, и я стояла на берегу и было абсолютно ясно, что в течение пяти минут может появится 9 метровая волна и уничтожить людей, население и жизни.
I was in Sri Lanka, for example, three days after the tsunami, and I was standing on the beaches and it was absolutely clear that, in a matter of five minutes, a 30-foot wave could rise up and desecrate a people, a population and lives.
Тебе поможет только штурм безволосых берегов.
The only remedy for you is storming the hairless beaches.
Широкая отмель разделяет берег и соседний городок.
A low flood plain separates the beach from the township above.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité