Exemples d'utilisation de "Беспокойство" en russe

<>
Я прошу прощения за беспокойство. Well, I'll go to ask at the front desk for that information.
Саркози и беспокойство вокруг евро Sarkozy and the Euro’s Perfect Storm
Троакар тебе все время причиняет беспокойство? Does the port hurt all the time?
И уже есть сигналы, вызывающие беспокойство. Already, the signs are worrying.
Таким образом, эта ситуация внушает беспокойство. So the trend is worrying.
Извините за беспокойство, но вам звонят. I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
Из четырех сценариев, первый причиняет наибольшее беспокойство. Of the four scenarios, the first has caused the greatest unease.
Две двадцатки в кармане снимали мое беспокойство. The two twenties felt nice and snug against my appendix.
Звук ваших шагов в темноте вызывает беспокойство. In the darkness, your footsteps become uneasy.
Макроэкономическая ситуация в Америке также вызывает беспокойство. America's macroeconomic situation is also worrisome.
Такое явление даже вызвало беспокойство среди экономистов. And economists have actually started worrying about that.
Я сразу почувствовал беспокойство в его взгляде. I felt immediatly uneasy at his sight.
Она чувствовала беспокойство при мысли о своём будущем. She felt uneasy at the thought of her future.
Вопреки сиянию, исходившему от нее, она вызывала беспокойство. In spite of all her radiance, there was a restlessness about her.
Я хочу поблагодарить вас за беспокойство обо мне. I want to thank you two for bringing this to my attention.
Не думаю, что я испытываю беспокойство начет Дэрроу. I thought I'd seen me the last piece of Darrow hide.
Но это беспокойство и заламывание рук просто неубедительны. But this angst and hand-wringing simply is not convincing.
Они чувствуют дискомфорт и беспокойство, особенно во время поездок. People feel uneasy and worried, especially when traveling.
Извините за беспокойство, доктор Пилчер, вас ждут в ПРК. I'm sorry to interrupt, Dr. Pilcher, they need you down in the CRU.
Однако беспокойство вызывают не только упущения в проекте конституции. But more than the draft's omissions are worrying.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !