Exemples d'utilisation de "Благородный" en russe avec la traduction "noble"
Благородный Элайджа, истерзанный давними и постыдными секретами.
The noble Elijah, tormented by long buried, shameful secrets.
Благородный господин Квинт Помпей, начальствующий над Тирренской флотилией.
His noble honor Quintus Pompey, commander of Tyrrhenian fleet.
Вне сомнения, списание долгов бедных - это благородный акт.
Of course, forgiving the debts of the poor is undoubtedly noble.
И вместе мы увидим, как возносится благородный дом Ашура.
And together we shall see the noble rise of the House of Ashur.
Это намного более благородный призыв, чем просто расширение гегемонии Америки.
This is a far nobler calling than simply expanding American hegemony.
Желание помогать другим, не думая о себе – не просто благородный идеал.
The desire to help others without consideration for ourselves is not just a noble ideal.
Нойер упустил редкую возможность совершить благородный поступок на глазах у миллионов людей.
Neuer missed a rare opportunity to do something noble in front of millions of people.
Если грех Пия заключается в этой надежде, то это был благородный грех.
If Pius sinned with this hope, his was a noble sin.
Это делает обет безбрачия, - возможно, благородный, но для большинства невозможный идеал, - вполне терпимым.
This made the notion of celibacy, a perhaps noble, but for most people impossible ideal, bearable.
Ведь нет средь вас столь низких, в чьих бы взорах теперь огонь не вспыхнул благородный.
For there is none of you so mean and base, that hath not noble lustre in your eyes.
Благородный муж должен испытать тяжесть простого труда, дабы ведать, что ищут люди в часы покоя и отдохновения.
A man of noble character must know labor, in order to know what the people seek in times of peace and rest.
Не каждый мальчик смог бы сделать это, но только благородный, как тот, кого я хочу вам представить - Том Сойер.
No common place boy could have done that, no boy other than the noble lad whom I now present to you, Tom Sawyer.
Поэтому развитие ребёнка в оркестре и хоре создаёт ему благородный образ и делает его примером для подражания в кругу семьи и общины.
That's why the child's development in the orchestra and the choir provides him with a noble identity and makes him a role model for his family and community.
Бедность, которая его сопровождала с его рождения по сей день но он все равно смог исполнить единственный и самый благородный долг человека.
The misery that has accompanied him from his birth until this very day but he has still managed to do that single and most noble duty of men.
Коль нам на этом свете не придётся Увидеться, то радостно пред смертью простимся, благородный Уэстморленд, Мой милый Глостер, Эксетер добрейший, И ты, кузен, и воины!
If we no more meet till we meet in heaven, then, joyfully, my noble Westmoreland, my dear Lord Gloucester, my good Lord Exeter, and my kind kinsman, warriors all, adieu!
Он уже не благородный олень, теперь он совсем другой зверь, крадущийся сквозь трещины, но ты обманулся и в своем представлении меня, потому что ты думал, что я никогда не смогу.
He is the noble stag no longer, indeed an altogether different beast creeping through the cracks, and you have also failed in your representation of me because there is one thing you never thought me capable of.
Сегодня же мы являемся свидетелями организованных нападок на него врагов человечества и мародеров, пытающихся уничтожить этот благородный институт с помощью пропаганды разврата и насилия и нарушения всех границ целомудрия и приличия.
Today we are witnessing an organized attack by the enemies and plunderers of humanity, who are trying to destroy this noble institution by promoting lewdness and violence and by crossing the boundaries of chastity and decency.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité