Exemples d'utilisation de "Бойда" en russe
Тот, который должен был катать Бойда на автопогрузчике?
Isn't he supposed to be taking Boyd for a ride on the forklift?
Ну, убить Джордана Чейза И убить Бойда Фаулера - не одно и то же.
Well, killing Jordan Chase is not the same as killing Boyd Fowler.
Но ты просто морочишь мне голову и используешь меня, чтобы добраться до Бойда.
I see you're just jerking me around and using me to get Boyd.
И учитывая, что предприятие Бойда переходит ко мне, я надеюсь, что мы сможем закопать топор войны.
And, uh, I hope that, given the notion that I am taking over Boyd's enterprise, that we can bury that hatchet now.
Окончив школу летчиков-испытателей ВВС и прослужив год во Вьетнаме, Лох в октябре 1969 года попросил перевести его в Пентагон, чтобы работать на Бойда.
In October 1969, after attending the Air Force Test Pilot School and spending a year in Vietnam, Loh requested an assignment to work for Boyd at the Pentagon.
Я представлю свой отчет на детектива суперинтенданта Бойда, где подчеркну, что он далеко от безрассудного риска и не испытывает неуважение к властям, видя себя на совершенно другом пути.
I shall be submitting my report on Detective Superintendent Boyd, underlining my view that far from being a reckless risk taker with no respect for authority, he sees himself in a very different way.
Программу легких истребителей часто изображают как хитрое сражение принципиального офицера (Бойда) с неповоротливой системой военных закупок. Однако, как отмечает в своей книге воспоминаний «Thinking About America’s Defense» (Думая об обороне Америки) генерал-лейтенант в отставке Гленн Кент (Glenn Kent), «в этой ситуации было...гораздо больше нюансов».
Although the Lightweight Fighter program is often portrayed as an end-run by a highly principled officer (Boyd) around the unwieldy military acquisition system, retired Lieutenant General Glenn Kent points out in his 2008 memoir, Thinking About America’s Defense, that “the reality...was more nuanced.”
А вечерами Лох вместе с группой энтузиастов применял концепцию маневренности по запасу энергии Бойда для определения общего веса, площади крыла и требований по силе тяги легкого истребителя, который смог бы одержать верх над другой реактивной машиной за счет более быстрых поворотов и набора высоты в конкретной ситуации.
At night, he worked with the team who applied Boyd’s EM concepts to determine the overall weight, wing area, and thrust requirements for a lightweight fighter that could gain the upper hand on another jet by turning and climbing faster in a given situation.
Генерал в отставке Майкл Лох (Mike Loh), который в начале 1970-х служил в Пентагоне штабным офицером и занимался вопросами спецификаций истребителей, присоединился к «истребительной мафии» Бойда, куда также входили офицеры ВВС и гражданские оборонные аналитики, поддерживавшие идею маневренности в воздушном бою, и в связи с этим требовавшие отказаться от тяжелых истребителей с мощным вооружением.
Retired General Mike Loh, a fighter requirements staff officer at the Pentagon during the early 1970s, became part of Boyd’s “Fighter Mafia,” Air Force officers and civilian defense analysts who advocated air-combat maneuverability over heavy — and heavily armed — fighters.
Как богобоязненный человек, я восхищаюсь твоим обращением, Бойд.
As a churchgoing man, I admire your turnaround, Boyd.
Могу я поговорить с детективом суперинтендантом Питером Бойдом?
Could I speak to Detective Superintendent Peter Boyd, please?
Вы хреново сработали в деле с героином, Бойд Краудер.
You were lousy at running heroin, Boyd Crowder.
Мы говорим о банке, который Бойд ограбил сегодня днём.
We're talking about the bank job Boyd pulled off this afternoon.
«Бойд был несомненным лидером и главенствовал в этом крестовом походе.
“Boyd was unquestionably the leader and dominated the crusade.
Итак, мы знаем, что Бойд Краудер потерял половину нашего груза.
We just learned that Boyd Crowder has lost half our shipment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité