Exemples d'utilisation de "Больше" en russe avec la traduction "number of"

<>
Все больше показателей поддерживают это утверждение. A growing number of signs support this hope.
Южнее также появляется все больше потребителей энергии. There are a number of growing energy consumers to the south as well.
Что ж, теперь появится еще больше ронинов. We'll see another jump in the number of ronin.
Изменение количества уровней: третий уровень больше не отображается Shows changing number of levels so that level 3 no longer appears
Ты видела, как мама запирала Мейсона больше чем один раз. You saw Mom put the dog in the office on a number of occasions.
Растущее богатство этих экономик привлекает все больше транснациональных корпораций ОЭСР. These economies’ growing wealth is attracting a rising number of OECD multinationals.
Будет также прилагаться больше усилий для увеличения числа женщин- деревенских старост. Increased efforts would also be made to increase the number of women heads of villages.
И сейчас все больше научных издательств переходят на эту модель распространения материалов. And actually, a growing number of science publishers are adopting this model.
Это почти вдвое больше, чем число журналистов, убитых в том же году. That is almost double the number of journalists killed that year.
По оценкам экспертов, к 2050 году вдвое больше людей будет жить в городах. By 2050, it's estimated that twice the number of us are going to be living in cities.
Очевидно, что последний рост цен на продовольствие еще больше увеличит количество недоедающих людей. Obviously, the recent increases in food prices are likely to drive the number of people vulnerable to food stress even higher.
Рекомендуем настроить оптимизацию для охвата, чтобы вашу рекламу увидело как можно больше людей. Reach optimization (recommended) will show your ads to the maximum number of people.
Посмотрите на то, как все больше выдающихся граждан турецкого происхождения появляется в Германии. Look at the growing number of prominent citizens of Turkish origin in Germany.
Все больше подразделений и учреждений внедряют регулярные программы обязательного обучения учету гендерных аспектов. A growing number of entities have instituted regular mandatory gender-mainstreaming training.
Из-за оплошности секретаря, мы получили в три раза больше скороварок, чем я планировал. Due to a clerical oversight, we received triple the number of Crockpots I may have intended.
Однако, по ряду причин, это хорошо зарекомендовавшая себя в прошлом практика больше не работает. For a number of reasons, however, this time-honored practice no longer works.
Конечно помогает то, что боязнь публичной неудачи тем меньше, чем больше количество провалившихся идей. Of course it helps that fear of public failure diminishes as the number of ideas which have failed increases.
Это почти в два с половиной раза больше, чем число взрослых и детей, которые недоедают. That is nearly two and a half times the number of adults and children who are undernourished.
"Белая леди" соблазняет все больше европейцев, и отрицание этой проблемы приведет только к более тяжелым последствиям. The "white lady" is seducing a steadily growing number of Europeans, and remaining in a state of denial will only worsen the consequences.
Выбор оптимальной относительной величины смещения границ полосы определяется волатильностью рынка: чем она выше, тем больше смещение. The selection of optimum relative number of band margins shifting is determined with the market volatility: the higher the latter is, the stronger the shift is.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !