Exemples d'utilisation de "Бороться" en russe

<>
Чтобы эффективно бороться с проблемой голода, правительствам необходимо будет принять смелые решения, которых этот кризис требует от них, включая переориентацию их собственных национальных приоритетов, выход за рамки местных и национальных соображений с целью учета более широких интересов и благополучия бедного населения мира. If we are to deal effectively with the problem of hunger, Governments will need to take the courageous decisions that the crisis requires of them, including reorienting their own national priorities, transcending local and national confines to take into account the greater good and the well-being of the world's poor.
подчеркивает необходимость интеграции проектов сокращения спроса на запрещенные наркотики и укрепления служб лечения и реабилитации лиц, злоупотребляющих наркотиками, в рамках программ международной помощи государствам транзита, которые испытывают на себе последствия широкомасштабного злоупотребления наркотиками в результате транзита наркотиков через их территории, с тем чтобы они могли успешно бороться с этой проблемой; Underscores the need to integrate projects for illicit drug demand reduction and to strengthen treatment and rehabilitation services for drug abusers in the programmes for international assistance to those transit States which are affected by high levels of drug abuse as a result of transit of drugs through their territories to enable them to deal effectively with the problem;
Нам нужно бороться с агрессором. We need to deal with the aggressor.
Я буду бороться за тебя. I'll go to bat for you.
Бороться с этим дорого стоит To remedy this is very expensive
Я собирался бороться с нищетой. I was going to help alleviate poverty.
Мы должны бороться за свои права. We must always stand up for our rights.
Бороться в Европе с русскими трудно. It’s been a tough slog in Europe against the Russians.
Как можно с этим бороться наиболее эффективно? How should we best deal with them?
Доусон, мы готовы были бороться за нее. Dawson, we were ready to go to bat for her.
Мам, нам нужно бороться против Маунт Везер. Mom, we need to move against Mount Weather.
И именно с нашим невежеством нам нужно бороться. And it is our ignorance that we need to address.
Им не придется бороться с последствиями приема стимуляторов. They will not have to deal with the health consequences of PEDs.
"Образование важно, особенно когда приходится бороться с предрассудками. "Education is important, especially when it comes to dismantling prejudices.
Я могу бороться, как храбрые люди из Аламо. I can rally like the brave men of the Alamo.
Разумное применение новых технологий помогает бороться с бедностью. The smart use of new technology is also helping to alleviate poverty.
Западные демократии не готовы бороться с этой угрозой. Western democracies are unprepared to deal with this threat.
Ох, вы не хотите бороться со мной, Прайс. Oh, you don't want to squab with me, Pryce.
Начинайте торговать и бороться за первые места в рейтинге. Start trading your way to the top of the rankings.
Я опустила руки, пытаясь с ней бороться, давным давно. I washed my hands of her a long time ago.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !