Exemples d'utilisation de "Братьях Карамазовых" en russe
Ходят слухи, что вы сыграете в "Братьях Карамазовых", на Бродвее.
There's a rumor you're going to be in The Brothers Karamazov, on Broadway.
3. Кто автор романа «Братья Карамазовы»?
3. What is the last name of the author of The Brothers Karamazov?
Ну, мы там читали вдвоём "Братьев Карамазовых".
Well, we were reading The Brothers Karamazov together.
Пап, сейчам мы тебя развлечем и нам в этом поможет книга "Братья Карамазовы".
Dad, I'm going to entertain you th the help of The Brothers Karamazov.
Тем не менее космополиты часто похожи на героя «Братьев Карамазовых» Достоевского, который обнаруживает, что чем больше он любит человечество вообще, тем меньше любит людей в частности.
Yet cosmopolitans often come across like the character from Fyodor Dostoyevsky’s The Brothers Karamazov who discovers that the more he loves humanity in general, the less he loves people in particular.
Это история о двух братьях, которые - так уж случилось – самолеты.
This is the story of two brothers, who happen to be airplanes.
Матери говорят маленьким девочкам "заботиться" о своих братьях, в то время как маленьких мальчиков учат "присматривать" за своими сестрами.
Mothers tell little girls to "attend" their brothers, while little boys are instructed to "watch over" their sisters.
Анджолина, год спустя - на двух братьях, что жили у Мадонна делла Ровере, на ферме за лесом.
Angiolina, a year afterwards - with two brothers who lived at the Madonna of the Oak, in a farm behind the woods.
Она писала статью на прошлой неделе о том, как ваших братьях всегда быть там для Вас.
She wrote an article last week about how your brothers will always be there for you.
И я чувствую огромное чувство ответственности за то что все, что я делаю, так или иначе сказывается на тебе и твоих братьях.
And I feel a profound sense of responsibility that that everything I do greatly affects u and ur brothers' lives.
Бесчисленные душераздирающие истории о потерянных мужьях, женах, братьях и сестрах, не говоря уже об уничтоженных домах и средствах к существованию, представляют собой еще более тревожные свидетельства того, как гражданская война в Сирии переросла в региональный конфликт (на эти мысли наводит подрыв бейрутского посольства в Иране).
Countless heartrending stories of lost husbands, wives, siblings, and children, to say nothing of homes and livelihoods destroyed, provide yet more troubling evidence of how Syria’s civil war has become a regional conflict (as the bombing of Iran’s Beirut embassy suggests).
В противоположность этому, Дэвид Ремник, главный редактор журнала The New Yorker, высказал свое мнение в статье о братьях Царнаевых, которая начинается с депортации Сталиным чеченского народа «с их родины на Северном Кавказе в Среднюю Азию и в Сибирь».
By contrast, David Remnick, the editor of The New Yorker, weighed in with a piece on the Tsarnaev brothers that opened with Stalin’s banishment of the Chechen people “from their homeland in the northern Caucasus to Central Asia and the Siberian wastes.”
Он показывает удивительные фотографии и рассказывает о "старших братьях", группе индейцев из Сьерра-Невада, которые с помощью духовных практик сохраняют мир в равновесии.
He shares breathtaking photos and stories of the Elder Brothers, a group of Sierra Nevada indians whose spiritual practice holds the world in balance.
К примеру, средневековые легенды об основании Дублина (столицы Ирландии) предполагают датское либо норвежское происхождение города (за прошедшие годы над этим вопросом было пролито много чернил): есть также история о трех братьях, приплывших на трех кораблях, созвучная с другими легендами такого рода.
For example, medieval legends concerning the foundation of Dublin (Ireland) suggest either a Danish or Norwegian origin to the town (a lot of ink has been spilt over this matter over the years) – and there is a story of three brothers bringing three ships which bears comparison with other origin legends.
Чрезвычайно интересно представлены девочки: они помогают в работе по дому, ходят за покупками с матерями, они нежные и очаровательные или они хорошие домохозяйки и сестры, мечтающие о братьях, которые могли бы их защищать.
Particularly interesting is the presentation of girls: they help with housework, go shopping with mothers, they are tender and nice or they are good housewives, and sisters who want to have brothers so as to have someone to protect them.
То же самое было очевидно, когда наблюдатель от Палестины говорил о своих братьях и сестрах в Ливане и израильской агрессии, которая, вновь, возникла ниоткуда.
The same was apparent also in the Palestinian Observer's reference to his sisters and brothers in Lebanon and the Israeli aggression which, again, came out of nowhere.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité