Exemples d'utilisation de "Бросай" en russe avec la traduction "toss"

<>
Какие шансы проиграть в бросании монеты? What are the odds of losing the coin toss?
Иногда, я люблю бросать гранату и убегать. Sometimes I just like to toss a grenade and run away.
Она подняла флаг и она бросила его. She picked up the flag and she tossed it.
Он презрительно бросил 100-долловую купюру на стол. He tossed the bill disdainfully to the table.
Красивый молодой человек бросил камелию на ее могилу. A handsome man tossed a camellia onto her grave.
И продолжаете бросать, ожидая следующей решки чтобы снова обрадоваться. And you keep tossing, to wait for the next head, to get excited.
Я бросил телефоны в мусоровоз который двигается на север. I tossed the phones in a garbage truck heading north.
Сними шлем, брось мне деньги и слезай с мотоцикла. Take off the helmet, toss me the cash, and get off the bike.
Когда вы бросаете монетку, вы получаете последовательность орлов и решек. When you toss a coin, you get a sequence of heads and tails.
Они отменили местные игры - никакого бросания шеста в этом году. They've called off the local games - no caber tossing for this year.
Я просто бросаю объект на стопку и он присоединяется сверху. I just toss it to the pile, and it's added right to the top.
Неудивительно, учитывая, что её бросили в канализацию, как тряпичную куклу. Not surprising, considering she was tossed around the drain like a rag doll.
Окружим их всех, бросим в камеры и посмотрим, кто запищит. Round them all up, toss them in cells, see who squawks.
Так что вы могли бы бросить его подальше для дельфинов? So that you could toss it away for a dolphin?
Но я слишком заинтригована таинственной Айви, чтобы просто бросить это. But I am too intrigued by our mysterious "Ivy" to just toss it away.
А потом, когда это не сработало, в его ванну бросили фен. And when that didn't work, a hair dryer was tossed into his bathtub.
Ты не можешь просто взять и бросить что-то вроде этого. You don't just toss something like that away.
Я хочу сказать, что это такое - бросать раздавать конфеты после каждой песни? I mean, what's with them tossing out candy canes after every carol?
Он дважды бил нам лампочку на крыльце, бросая утреннюю газету на веранду. He broke our porch light twice tossing the morning paper onto the stoop.
Выглядит так, как будто немецкий электорат отказался раздумывать и вместо этого бросил монету. It looks as if the German electorate had refused to make up their mind and had instead tossed up a coin.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !