Exemples d'utilisation de "Бросить" en russe avec la traduction "leave"

<>
Они заставили меня бросить колледж. They made me leave college.
Мы не можем бросить плачущую девушку. We can't leave a crying girl.
Неужели ты собираешься меня бросить, Скиталец. Don't you leave me, Maverick.
Я могу погрузиться в это или бросить. I can take it or leave it alone.
Как вы могли бросить 6-летнего малыша одного? How could you leave a 6-year-old all alone?
Вы не можете меня просто так тут бросить! You cant just leave me out here!
Джефф, ты не можешь просто бросить командный пункт. Jeff, you can't just leave a situation room.
Я полагаю, он воспользуется перегоном скота, чтобы бросить тебя. My guess is he'll use the drive to leave you.
Я хочу бросить колледж и музыкальное прослушивание в Лондоне. I wanna leave college and audition for musicals in London.
Но мы не можем просто оставить эти чипы и бросить беднягу. Yeah, but we can't just drop these chips off and leave the poor bastard.
Ты имеешь в виду что иногда, надо бросить парня в беде? You mean sometimes, you have to leave a guy in trouble?
Если стар, мы можем бросить тебя прямо тут, мёртвого на земле. If you are, we can leave you right here, dead in the ground.
Я бы убедила его бросить свою девушку, где-то минут за 20. I was gonna convince him to leave his girlfriend for, like, 20 minutes.
Три слова, и теперь бросить эту работу стало в тысячу раз труднее. Three little words made leaving this job 1,000 times harder.
Она убедила Кэт бросить девушку ради нее, а потом струсила и убежала. She persuaded Cat to leave her girlfriend for her and then got cold feet and run.
Вы не можете его бросить, он не сможет защитить себя сам, сэр. Look, you can't just leave him with no way to defend himself, sir.
Хочешь где-то бросить якорь, иметь дом, бассейн, собаку и все такое? Will not you leave the house, the pool, the dog and everything else?
Он здесь только, чтобы вернуть свою нашивку, и потом бросить нас опять. Look, he's just here To get his stripe back so he can leave again.
Ты не можешь просто так бросить мужа с которым жила 4 года. You can't just leave your husband whom you have been living with for 4 years.
Раз она умерла, какой смысл признаваться, что из-за нее он собирался бросить жену? Once she's dead, what is the point in admitting he was going to leave his wife for her?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !