Exemples d'utilisation de "В дополнение к" en russe avec la traduction "in addition to"
В дополнение к уже упомянутым параметрам таргетинга рассмотрите следующие:
In addition to the targeting options already mentioned above, consider these ones too:
В дополнение к предпочитаемому полу вы указываете Выбранное местоимение.
In addition to your custom gender, you'll choose a Preferred Pronoun.
Более того, в дополнение к словам было несколько важных действий.
Moreover, in addition to words, there have been some important deeds.
В дополнение к дряблым талиям у нас появится дряблые мозги.
In addition to flabby waistlines, we will have flabby minds.
Две большие проблемы остаются для правительства, в дополнение к продвижению реформ.
Two big issues remain for government, in addition to keeping reform moving forward.
Эти меры принимаются в дополнение к сокращению кадров на 20 процентов.
The measures are in addition to a staff reduction of 20 per cent.
В дополнение к функции гарантии, они также предоставляют лицензию на убийство.
In addition to insurance, they also provide a license to kill.
В дополнение к полям, перечисленным для На единицу, становится доступным следующее поле.
In addition to the fields listed for Per unit, the following field becomes available:
Этот раздел содержит особые условия для услуг в дополнение к общим условиям.
This section contains service-specific terms that are in addition to the general terms.
Все правила в этой таблице применяются в дополнение к вышеизложенным Общим правилам.
All of the rules in this table apply in addition to the General Rules above.
В дополнение к сокращению потребления мяса, его производство должно быть более ресурсосберегающим.
In addition to eating less meat, production of it needs to be more resource-efficient.
В дополнение к полям, перечисленным для На единицу, становятся доступными следующие поля.
In addition to the fields listed for Per unit, the following fields become available:
В области очереди показаны недавно установленные приложения в дополнение к содержимому очереди.
The queue area now tells you what's been recently installed in addition to what's in your queue.
Введите количество новых должностей, которые требуется создать в дополнение к уже существующей.
Enter the number of new positions to create in addition to the one that already exists.
Отмена ограничительных законов имеет практические преимущества, в дополнение к расширению индивидуальной свободы.
The repeal of restrictive legislation has practical benefits, in addition to extending individual liberty.
С содержанием этилбензола ? 36 % по массе в дополнение к разбавителю типа А.
With 36 %, by mass, ethylbenzene in addition to diluent type A.
Можно потребовать использования в пароле знака или символа в дополнение к цифрам.
You can enforce the usage of a character or symbol in the password in addition to numbers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité