Exemples d'utilisation de "В заключение" en russe

<>
И в заключение, полагаю, вывод ясен. So, in conclusion, I think the message is clear.
В заключение, я хотел бы воспользоваться бессмертными комиксами журнала Нью-Йоркер, и поставить последний слайд. So I think in closing, sort of in the immortal visions of The New Yorker magazine, I thought I'd put up one more slide.
В заключение он спрашивает, не считает ли Специальный докладчик, что условия безопасности в стране, которую она посетила уже три раза, являются достаточно стабильными для того, чтобы она могла посетить Демократическую Республику Конго вместе со Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях, что неоднократно предлагалось сделать на сессиях Комиссии по правам человека. Lastly, he wondered if the Special Rapporteur felt that the security situation in his country, which she had already visited three times, was stable enough for her to carry out a joint mission to the Democratic Republic of the Congo with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, a suggestion which had been brought up repeatedly at sessions of the Commission on Human Rights.
И две случайные мысли в заключение: Two random thoughts in conclusion:
В заключение, я бы хотел выразить благодарность одному из моих инвесторов старожиле TED'a Джею Уолкеру. In closing, I would like to take a moment to thank one of my investors: longtime TEDster, Jay Walker.
. В заключение, я хотел бы донести до вас четыре сообщения. So in conclusion, I'd like to leave you with actually four messages.
В заключение она повторяет, что кубинский народ готов отстаивать свое право на самоопределение до последней капли крови. In closing, she reiterated the Cuban people's will to defend its right to self-determination to the last drop of blood.
В заключение, я хочу сказать, что мы знаем, где находится североамериканский Йеллоустон: So in conclusion, we know where Yellowstone is for North America;
В заключение, студенты университета будут иметь удовольствие узнать имя нашей сегодняшней преемницы, - зная, что у нее добрая и нежная душа. In closing, those of us at the university will have had the pleasure of getting to know tonight's recipient, know that she is a kind and gentle soul.
В заключение мы желаем ей всевозможного счастья, а ее преемнику — всяческих успехов. In conclusion, we wish her every possible happiness and all possible success to her successor.
В заключение от имени Йемена я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его неизменную поддержку, усилия и руководство на посту главы Организации. In closing, on behalf of Yemen, I wish to thank the Secretary-General for his unstinting support, efforts and guidance at the head of the Organization.
В заключение мы настойчиво призываем ОПООНМСЛ и в дальнейшем придерживаться осуществления своего мандата. In conclusion, we urge UNIPSIL to continue along the path of implementing its mandate.
В заключение моя делегация хотела бы передать Малайзии в этот траурный для страны период глубочайшие соболезнования и сочувствие народа и правительства Соединенных Штатов. In closing, my delegation extends to Malaysia in its time of mourning the deepest sympathies of the people and Government of the United States.
В заключение я хотела бы привести слова известного специалиста по Африке и этнолога: May I in conclusion quote from the words of a well-known African specialist and ethnologist:
И в заключение хотел бы поделиться тем, почему эта тема так важна для меня и почему так повлияла на направление всей моей жизни. And in closing, I want to share the personal reason why this meant so much to me and changed the direction of my life.
И в заключение, г-н Председатель, несколько слов о гуманитарной ситуации в Югославии. In conclusion, I wish to say a few words about the humanitarian situation in Yugoslavia.
В заключение Специальный советник сообщила Комитету о поставленной Генеральной Ассамблеей задаче доведения до 50 процентов доли женщин на всех должностях категории специалистов и выше. In closing, the Special Adviser informed the Committee about the General Assembly's target of 50 per cent women in all Professional and higher-level posts.
В заключение я хотел бы сказать несколько слов на родном языке нашей страны — тетум. In conclusion, I would like to say a few words in our national language, Tetum.
В заключение позвольте мне сказать несколько слов о диалоге между Миссией Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово и правительством Сербии и Черногории. In closing, let me say a few words about the dialogue between the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and the Government of Serbia and Montenegro.
В заключение позвольте мне сказать несколько слов в отношении уже начавшегося процесса определения статуса. In conclusion, allow me say a few words on the status process already underway.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !