Exemples d'utilisation de "В размере" en russe

<>
Traductions: tous1820 of1498 in the amount of51 autres traductions271
Получайте комиссию в размере до 1,5 PIP еженедельно Get up to 1.5 PIP Rebate Weekly Commission
Бедные страны настаивают, что более широкая либерализация только в ЕС, США и Японии принесла бы к 2015 году доходов в размере до 142 миллиардов долларов. The poor countries argue that broader liberalization in the EU, the US, and Japan alone would yield benefits worth up to $142 billion by 2015.
Индийские компании, зарегистрированные заграницей, могут покупать собственность в других государствах, а компаниям-резидентам будет разрешено вносить предоплату за сделки по международной торговле в размере до 100 млн. долларов США. Indian companies listed abroad can buy property in foreign countries, and resident firms will be allowed to pre-pay external commercial debt up to US$100 million.
Вместо этого она пошла на создание спасательных механизмов, таких как Европейский фонд финансовой стабильности и европейский финансовый механизм стабилизации, которые вместе могут выдать кредит в размере до 500 млрд евро (680 млрд долларов США), а Международный валютный фонд может предоставить дополнительные 250 миллиардов евро. Instead, it has agreed to establish bailout mechanisms such as the European Financial Stability Facility and the European Financial Stabilization Mechanism, which can lend up to €500 billion ($680 billion) combined, with the International Monetary Fund providing an additional €250 billion.
Схема компенсации в размере ?350 млн объявлена. A £350m compensation scheme is announced.
Официальный Китай планирует рост в размере 7,5%. China’s official target growth rate is 7.5%.
Они - один шаг в размере всей обозримой Вселенной. You know, they're a step in size from the entire observable universe.
надбавку на иждивенцев второй ступени — в размере 693 долл. Secondary dependant's allowance — US $ 693 per annum;
Например, для вознаграждения премией в размере 1000 USD, введите 1000. For example, to award a 1,000 bonus USD, enter 1000.
Пакет спасательных мер в размере $325 млн для здравоохранения Тасмании $325m rescue package for Tassie health
Ее экономика росла рекордными годовыми темпами в размере 8,5%. Its economy was growing at a record 8.5% annual rate.
В результате этого Exxon понесла убытки в размере одного миллиарда долларов. Exxon has reportedly lost an estimated $1 billion as a result.
В накладной предусмотрена скидка при оплате наличными в размере 20,00. The invoice has a 20.00 cash discount available.
Как видите, мы можем увеличить его в размере, передвигаться по нему. We can, as we said, we can zoom in. Then we can scroll.
Администрация Буша пообещала помощь в размере 350 миллионов долларов на восстановление. The Bush administration has pledged $350 million in aid for the relief effort.
Налогом в размере 10% облагается следующий доход с капитала (финансовых инструментов): 10% tax is applicable to the following income from capital (financial instruments):
Налогом в размере 15% облагается следующий доход от прироста капитала (финансовых инструментов): 15% tax is applicable to the following income from capital (financial instruments) gains:
Греция выставит на аукцион шести месячные ГКО в размере 875 мн EUR. Greece will auction off EUR 875mn in six-month T-bills.
Один из вариантов – введение налога на фонды оплаты труда в размере 15%. One possibility is a 15% payroll tax.
И да, он пообещал ввести пошлину на китайские товары в размере 45%. And he has promised to impose a 45% tariff on Chinese goods.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !