Exemples d'utilisation de "В те дни" en russe
В те дни пригороды ещё была частью города;
In those days there was still countryside close to the city, farms, cornfields, cows;
Компьютер в те дни использовался секретными службами для дешифрования.
A computer in those days was something the secret services used to use for code breaking.
В те дни у меня была привычка гулять перед завтраком.
In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast.
Разумеется, в те дни еще не было антидепрессантов, потому метод стал очень популярен.
And of course, in those days, there were no antidepressant drugs, and it became very, very popular.
Это была компьютерная система обучения, которая в те дни работала на компьютере ILLIAC.
This was a computer-assisted instruction system, which in those days ran on a computer named ILLIAC.
В те дни, у каждого копа из пешего патруля в шкафчике была обувная коробка, полная ножей.
In those days, every cop who walked the foot post had a shoebox full of knives in his locker.
В те дни советская власть хотела контролировать всю информацию, которую получали люди, потому что информация — это сила.
In those days, the Soviet government wanted to control all the information that people were given because information is power.
В те дни ни у кого не было счетов в банке, карт Американский Экспресс, или хедж-фондов.
In those days nobody had bank accounts, or American Express cards, or hedge funds.
И в те дни, я определял падающих птиц на слух. Просто по звуку, когда они ударялись об стекло.
And in those days, I developed an ear to identify birds just by the sound of the bangs they made against the glass.
Проблема с системой Дугласа Энгельбарта была в том, что в те дни компьютеры стоили несколько миллионов фунтов стерлингов.
The trouble with Doug Engelbart's system was that the computers in those days cost several million pounds.
Как говорил в те дни Ганс Дитрих Геншер: «Если вы хотите избежать германской Европы, вы должны создать европейскую Германию».
As Hans Dietrich Genscher used to say in those days: “If you want to avoid a German Europe, you must create a European Germany.”
В те дни редакторы, репортеры и обозреватели играли в кошки-мышки с властями, обращаясь к сатире, юмору или метафоре.
In those days, editors, reporters, and columnists played a cat-and-mouse game with the authorities, resorting to satire, humor, or metaphor.
Став совершеннолетними в те дни мы поняли, что свободная информация жизненно необходима для нормального развития свободного и динамичного общества.
Coming of age in those days made real the concept that the free flow of information is absolutely vital for a free and dynamic society to function properly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité