Exemples d'utilisation de "В числе" en russe

<>
Traductions: tous833 among394 autres traductions439
Задает отображение десятичного разделителя в числе. This digit placeholder displays the decimal point in a number.
Женщины являются большинством в числе работающих людей. Women, a majority of the workplace.
Задает отображение разделителя групп разрядов в числе. Displays the thousands separator in a number.
Газпром находится в числе попавших под санкции компаний. Gazprom is one of the companies sanctioned.
Он остается в числе главных врагов в путинском списке. He remains near the top of Putin’s enemies list.
В конце концов, нет ничего магического в числе ноль. After all, there is nothing magic about the number zero.
Что сделать, чтобы мой бизнес отображался в числе ближайших мест? What can I do to help my business show as a nearby place?
Ваша компания была названа в числе тех, кто может дать рекомендацию. Your company was mentioned to us as a reference.
Держите обе версии открытыми, мы ищем подозреваемых в числе знакомых жертвы. Keeping both options open, we're investigating possible suspects around the victim.
Ваша организация была названа в числе тех, кто может дать рекомендацию. Your establishment was mentioned to us as a reference.
Здешние животные и растения увеличиваются в числе и распространяются по городу. All the animals and plants that are there now will go up in population levels and they'll start to spread out into the city.
В числе наказаний за нарушение этих норм – штрафы, приостановка деятельности, закрытие. Penalties for violating the rules include fines, suspension, or shutdowns.
Ваша фирма была названа в числе тех, кто может дать рекомендацию. Your firm was mentioned to us as a reference.
В числе стран, инициировавших такие запросы: Азербайджан, Турция, Узбекистан и Казахстан. Countries circulating these orders include Azerbaijan, Turkey, Uzbekistan, and Kazakhstan.
В числе прочих эти предложения включали дополнительные процедуры со стороны таможенных органов. The proposals included, inter alia, additional procedures to be executed by Customs authorities.
Сторонников войны можно без труда найти и в числе чиновников администрации самого Обамы. Many of the warmongers are to be found in Obama’s own government agencies.
Определяет отображение незначащих нулей, если в числе меньше цифр, чем нулей в формате. This digit placeholder displays insignificant zeros if a number has fewer digits than there are zeros in the format.
В числе первых продвинутых по службе полицейских были 28 сержантов и один подполковник. The first batch of promotions included 28 sergeants and one lieutenant-colonel.
В числе рецидивистов оказалось множество стран, включая вечно коррумпированные Сомали, Иран и Венесуэлу. There were a lot of repeat offenders, including perennially corrupt nations like Somalia, Iran and Venezuela.
В них анализировалось влияние временных и количественных факторов на изменения в числе рождений. They discussed the size of tempo and quantum effects on changes in the number of births.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !