Exemples d'utilisation de "В этом отношении" en russe avec la traduction "in this regard"

<>
В этом отношении интернетовский пузырь был необычным. The Internet bubble was unusual in this regard.
В этом отношении Тунис начинает на положительной ноте: In this regard, Tunisia starts on a positive note:
В этом отношении ЕС часто был вынужден так поступать. In this regard, the EU has often obliged.
У некоторых стран в этом отношении все еще есть недостатки. Some countries still have shortcomings in this regard.
В этом отношении первый бюджет Моди не содержит ничего радикального. In this regard, Modi's first full budget did not include anything dramatic.
В этом отношении историческое наследие Центральной Европы является очень запутанным. In this regard, history's heritage in Central Europe is extraordinarily tangled.
Нефть, основной источник энергии в мире, является показательной в этом отношении. Oil, the world's main source of energy, is indicative in this regard.
Очевидно, что Китай не является чем-то особенным в этом отношении. Clearly, China is nothing special in this regard.
Турция, в этом отношении, является еще более важной для Европейских интересов. Turkey is even more important for European interests in this regard.
В этом отношении африканцы шагают в ногу с остальным этноцентричным миром. In this regard, Africans are in step with the rest of the ethnocentric world.
В этом отношении третьи рамки глобального сотрудничества реализовали свой потенциал не полностью. In this regard, the third global cooperation framework has not realized its full potential.
Не смотря на крах коммунистической идеологии, Китай мало изменился в этом отношении. Despite communism's ideological bankruptcy, China has not changed in this regard.
И действительно, последние колебания цен дают очень слабые гарантии в этом отношении. And, indeed, past price movements provide little guidance in this regard.
В этом отношении важнейшим моментом является борьба за прибыль от нефти и газа. The fight to control oil and gas revenues is paramount in this regard.
Поведение Саркози во время предвыборной кампании на пост президента в этом отношении было скандальным. Sarkozy's behavior during the presidential campaign was scandalous in this regard.
После проверки Комиссии Агентство изменило свою политику учета в этом отношении, оценивая такие непогашенные суммы. Following the Board's audit, UNRWA changed its accounting policy in this regard to recognize such outstanding amounts.
Только четыре из 21 индийского штата имели более плохие показатели в этом отношении, чем Гуджарат. Only four out of 21 Indian states perform worse than Gujarat in this regard.
В этом отношении страны Северной Европы возглавляют список в следующем порядке - Финляндия, Исландия и Дания. Northern Europe stands at the top of the world in this regard, with Finland, Iceland, and Denmark ranking 1st through 3rd.
Транс-тихоокеанское партнерство и трансатлантическое торговое и инвестиционное партнерство ? это важные инициативы в этом отношении. The Trans-Pacific Partnership and the Transatlantic Trade and Investment Partnership are both important initiatives in this regard.
В этом отношении необходимо подвести итоги отрицательному результату референдума в Дании по вопросу присоединения к евро. In this regard, it is important to draw the right conclusions from Denmark's "No" vote in its recent referendum on whether or not to join the euro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !