Beispiele für die Verwendung von "ВИЧ-положительный" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle18 hiv-positive13 hiv positive5
Мы только что пересадили ВИЧ-положительный орган, а ты делаешь унылую моську? We just transplanted an HIV-positive organ, and you're making a mopey face?
Два года назад молодой ВИЧ-положительный парень из Нигерии связался со мной через Facebook, чтобы рассказать мне о своих ежемесячных пытках в клинике. Two years ago, a young HIV-positive Nigerian man contacted me on Facebook to tell me about his monthly ordeal at the clinic.
Его родители, тетки и дядья также были ВИЧ-положительными. His parents, aunts, and uncles were also HIV-positive.
При этом более 40 процентов населения ВИЧ-положительны. Meanwhile, more than 40 percent of the population are HIV positive.
Сегодня все еще остается 3 миллиона ВИЧ-положительных людей в Индии. Today there are still three million HIV-positive people in India.
В этой стране даже доктора не здороваются за руку с ВИЧ-положительными. In this country even doctors do not shake hands with HIV positive people.
Пару лет назад у него умерла от СПиДа жена, и он сам ВИЧ-положителен. He lost his wife to AIDS a couple of years ago, and he's HIV-positive.
Проще говоря, вышесказанное означает, что тот, кто получает диагноз ВИЧ-положительного в возрасте 25 лет, согласно этим терминам, "поддерживая контроль, сможет жить без проблем вплоть до 75 лет", - объяснил он. In simple terms, this means that anyone diagnosed HIV positive at 25 years old, under these terms and "as long as they keep it under control, can live with no problems to 75" said the interviewee.
Я рассказываю им свою историю, что я ВИЧ-положительна, но мой ребенок ВИЧ-отрицателен. I tell them my story, that I am HIV-positive, but my child is HIV-negative.
Пусть проверятся, если был риск заражения, пусть как можно скорее узнают, являются ли они ВИЧ-положительными, так лучше, и если у них уже есть диагноз, пусть узнают, что могут жить, как любой другой человек, будучи ответственными. They should get tested if they are at risk. because the sooner they know if they are HIV positive, the better, and if they have already been diagnosed, they must learn to live like any other person, while being responsible.
Потом вам делают ещё один анализ, и вам говорят, что вы ВИЧ-положительны, и вы потрясены. And then they give you another test and they tell you you're HIV-positive, and you're devastated.
Здесь я с беременной женщиной, которая ВИЧ-положительна, и мы улыбаемся , мы обе улыбаемся, потому что уверены, потому что знаем, что эта молодая женщина получает медицинскую помощь, что ее жизнь можно продлить, чтобы она могла позаботиться о малыше. And here I am with a pregnant woman, who is HIV positive and we're smiling, both of us are smiling, because we're very confident, because we know that that young woman is receiving treatment so her life can be extended to take care of the baby she's about to give birth to.
Пациентка вошла в дом и сказала матери, братьям и сестрам: "Я хочу вам кое-что сказать. Я ВИЧ-положительна". And the patient walked into the house and said to her mother and siblings, "I have something to tell you. I'm HIV-positive."
В развитых странах при наличии современных анализов и методов лечения менее 2% детей рождаются ВИЧ-положительными. 98% детей рождаются ВИЧ-отрицательными. In resource-rich countries, with all the tests and treatment we currently have, less than two percent of babies are born HIV-positive - 98 percent of babies are born HIV-negative.
В 2006 году исследование показало, что в Нигерии 13% мужчин, имеющих половые контакты с мужчинами, являются ВИЧ-положительными, по сравнению с 4,5% среди нигерийцев в общем. In 2006, a study found that 13% of men who have sex with men in Nigeria were HIV-positive, compared to 4.5% of all Nigerians.
Эти женщины, мы называем их матери-наставницы, могут понять женщин, которые, так же, как и они сами, беременны и обнаружили, что они ВИЧ-положительны и нуждаются в поддержке и информации. These mothers, we call them mentor mothers, are able to engage women who, just like themselves, pregnant with babies, have found out about being HIV-positive, who need support and education.
В Южной Африке создатели попросили - и получили - куклу, которая была ВИЧ-положительным ребенком, так как восприятие таких детей было уроком, который надо было освоить, как сказали местные воспитатели нью-йоркской команде. In South Africa, the creators asked for - and got - a puppet that was an HIV-positive child, since acceptance of such kids was a lesson that local educators told the New York team they needed to teach.
Во время своего последнего визита я познакомилась с худощавым крестьянином по фамилии Ду, который, будучи сам ВИЧ-положительным, потерял в прошлом году жену, умершую от СПИДа, а теперь отчаянно пытался спасти своего инфицированного 7-летнего сына от той же участи. On my recent visit, I met Mr. Du, a thin-framed, HIV-positive farmer who lost his wife to AIDS last year and was desperate to prevent his infected 7-year-old son from meeting the same fate.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.