Exemplos de uso de "ВСТУПАЕТЕ" em russo

<>
Вам должно быть это понятно, если вы вступаете во внебиржевую операцию с производной. We must make it clear to you if you are entering into an off-exchange derivative transaction.
И когда рак выбирает вас, вы внезапно вступаете в клуб, в который совсем не просились. And when it chooses you, you're suddenly thrust into a club that you didn't ask to join.
ПРОВЕДЕНИЕ КОММЕРЧЕСКИХ ОПЕРАЦИЙ С ИНОСТРАННОЙ ВАЛЮТОЙ, В КОТОРОЕ ВЫ ВСТУПАЕТЕ, ПРОИЗВОДИТСЯ НЕ НА БИРЖЕ. THE FOREIGN CURRENCY TRADING YOU ARE ENTERING INTO IS NOT CONDUCTED ON AN EXCHANGE.
Законом предусмотрено, что, если вы вступаете в официальный брак, вы не можете заключить другой брак по нормам обычного права, и наоборот. The Law stipulates that if you enter into a marriage under the ordinance then you cannot contract another marriage under customary Law and vice versa.
Египет вступает в новую эпоху. Egypt is entering a new era.
Я просил тебя вступать в разговор? I ask you to join this conversation?
Вступил в битву и получил смертельную рану. Who went into battle and received a mortal wound.
Я вступил в лужу, теперь мои туфли совершенно промокли и "чавкают". I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
мы просто вступаем в новый этап. we are merely entering a new chapter.
Ну, ты просто вступаешь в клуб, так? Well, you just join the club, right?
Зеленая Школа вступает в свой третий год со 160 учениками. Green School is going into its third year with 160 children.
Да, Чак хотел вступить в долю, но времени было мало, и ему не хватило ликвидности. Yeah, well, Chuck was gonna step in, but the timing was off and, uh, he wasn't liquid enough.
NASDAQ: Google вступает в новый этап NASDAQ Week: Google entering new phase
Я не заинтересована вступать в ваш клуб. I'm not interested in joining your club.
Вместо 4-ого генератора вступает в строй 15-й, резервный. Instead of the fourth generator the reserve fifteenth go into service.
Международные инвестиционные фонды вступили в игру, предоставляя компаниям необходимую им ликвидность и разрушая тем самым традиционную систему владения. International equity funds stepped in, providing companies with urgently needed liquidity while disentangling the traditional ownership network.
Человечество вступает в эпоху регенеративной медицины. We are entering the world of regenerative medicine.
Она не будет вступать в ваш Хор. She won't be joining your Glee Club.
«Это его основная ошибка – то, что он вступил в политику. “His main mistake was that he went into politics.
Уже не кажется невозможным то, что казна США вступит в игру, чтобы спасти новые деньги Европы от финансового кризиса. No longer is it inconceivable that the US Treasury may step in to bail out Europe's new money.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.