Exemples d'utilisation de "Важность" en russe

<>
Все они имеют одинаковую важность. They're all weighted equally.
Отменяет ли это важность демократии? Does democracy still matter?
пытаюсь подчеркнуть важность неопределённости, неустойчивости. Because what I've been trying to do is really celebrate uncertainty.
Важность этого вопроса была неоспоримой. The question at hand could not have been more important.
Важность данного решения невозможно переоценить. The significance of this decision cannot be overemphasized.
Наибольшую важность здесь представляют два вопроса. Two issues are at stake here.
Важность внимательного слушания просто напросто пропала. The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
Последние два фактора имеют особую важность. The last two factors carry special weight.
Мы не можем переоценить важность здоровья. We cannot overestimate the value of health.
И должен осознавать всю важность тай чи. And should know the status of Tai Chi.
Новое правительство, кажется, понимает важность этого вопроса. As the economic pie grows less rapidly, greater fairness will be crucial to social stability.
Доверие имеет первостепенную важность для всех политиков. Trust is a vital commodity for all politicians.
Но важность и этого случая легко преувеличить. But it is easy to overstate the significance of this case, too.
Говори, и более проницательный ум оценит важность сказанного. Break silence, and see more discerning mind gauge worth of it.
А в чём важность, в свою очередь, этого? Well, why is that important?
Однако важность указанных шагов не находит должного понимания. The significance of these moves has, however, been poorly understood.
Тем не менее, не стоит отрицать важность идей. But the point remains that ideas matter.
Внешние факторы имеют особую важность в небольших, слабых странах. External factors are especially important in smaller, weaker countries.
И я не хочу недооценить важность восстановления основной функции. And I don't mean to understate how important it is to restore basic function.
Экономические индикаторы на конец года представляют гораздо меньшую важность. The year-end data dump is just a distraction.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !