Exemples d'utilisation de "Валюту" en russe
необходимо удерживать иностранную валюту, заработанную страной, скажем, от экспорта нефти.
keep the foreign exchange earned from, say, oil exports out of the country.
Однако когда США начали постепенно ослаблять золотую валюту в конце 1960-х годов, что привело к ослаблению доллара, цены на нефть начали расти.
However, when the U.S. began undermining the gold standard in the late 1960s, which weakened the dollar, oil prices began moving up.
Услуги по управлению наличностью, включая инвестирование средств, иностранную валюту и разверстку наличных средств
Cash management services including investment of funds, foreign exchange and cash disbursements
Правительство в отчаянных попытках заработать иностранную валюту запустила широкомасштабную кампанию, чтобы привлечь в страну туристов со всего мира.
The government, desperate to earn foreign exchange, has launched a major campaign to attract international tourists.
"Экспорт продовольствия - один из немногих способов для нас заработать иностранную валюту, которая нужна нам для того, чтобы купить современную промышленную технологию," - говорят они.
"Exporting food is one of the few ways we can earn the foreign exchange we need to buy modern industrial technology," they say.
Ввиду этих факторов, а также положительного сальдо текущего счета спрос на иностранную валюту для обслуживания внешних обязательств не должен оказать чрезмерного давления на резервы».
As a result of these factors, and the current account surplus, demand for foreign exchange to meet debt service is not expected to generate undue pressure on reserves."
В настоящем Договоре с Клиентом описываются постановления и условия, применяемые при открытии и выполнении коммерческих операций со смешанными торговыми счетами, содержащими иностранную валюту и/или драгоценные металлы, у компании FXDD.
The Customer Agreement outlines the terms and conditions that apply to the opening and operation of a margined spot foreign exchange and/or Precious Metals trading account with FXDD.
Министерство иностранных дел Уганды сообщает, что соглашение ? часть задачи министерства о продвижении интересов своей страны за рубежом посредством передачи навыков и технологии, а также возможность заработать иностранную валюту, обеспечивая занятость своих граждан за рубежом.
Uganda’s foreign ministry says the agreement is part of its mandate to promote the country’s interests abroad through the transfer of skills and technology, as well as an opportunity to earn foreign exchange by sourcing employment for its citizens.
В последние годы переход Кубы к экономике, основанной на секторе услуг, протекал умеренными темпами и сопровождался реализацией политики уделения первоочередного внимания деятельности, приносящей иностранную валюту и обеспечивающей экономию электроэнергии, использование квалифицированной рабочей силы и реализацию товаров и услуг на динамичных рынках.
During the recent period, Cuba's transit towards a service economy has continued at a moderate pace, together with a policy of according priority to activities that generate foreign exchange, save energy, use skilled labour and sell their products and services to dynamic markets.
Компания FXDD со своей стороны открывает и обеспечивает доступ нижеподписавшемуся Клиенту к одному или нескольким счетам и соглашается на участие в коммерческих операциях, связанных со смешанными торговыми счетами, содержащими иностранную валюту и/или драгоценные металлы, с Вами в качестве Клиента. Вы в свою очередь соглашаетесь со следующими положениями:
In consideration of FXDD opening and maintaining one or more Accounts for the undersigned Customer and agreeing to enter into over-the-counter margined spot foreign exchange and/or Precious Metals transactions with you as our Customer, you agree as follows.
чтобы заполучить действительно хорошую валюту, стоит воспользоваться политическим капиталом.
Getting a really good money is worth using political capital, that is the real lesson from the Euro.
Но когда правительство начинает контролировать валюту, то все переворачивается вверх ногами.
But things become really nasty when the government opts for foreign-exchange controls.
Если ШНБ думает ослабить валюту, то динамика, вероятно, им на руку.
If the SNB is thinking of weakening the Swissie, then momentum could be on its side.
Вместо этого банки сложили появившуюся валюту в закрома, изъяв ее из оборота.
Instead, banks have hoarded the increase in the monetary base in the form of idle excess reserves.
Индивидуальные программы хеджирования (страхования) рисков цен на сырье, процентные ставки и валюту;
Individual hedging strategies, including price, foreign exchange and interest rate risks hedging;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité