Exemples d'utilisation de "Вашингтоне, округ Колумбия" en russe

<>
Ну и, разумеется, еще был беспрецедентный взлет принцессы Монако Грейс Келли и королевы Иордании Нур. Первая из них – восхитительная девушка из Филадельфии, пожертвовавшая звездной карьерой в Голливуде, чтобы взойти на европейский трон. А вторая, вероятно, единственная представительница в истории ближневосточных королевских семей, которая родилась в ливано-американской семье в городе Вашингтоне, округ Колумбия. And, of course, there were the unprecedented ascensions of Princess Grace Kelly of Monaco and Queen Noor of Jordan — one a stunning Philadelphia girl who’d left Hollywood stardom for a European throne; and the other, perhaps the only Middle Eastern royalty in history who was born a Lebanese-American in a town called Washington D.C.
NNEDV находится в Вашингтоне, округ Колумбия, и представляет собой коалицию по борьбе с домашним насилием на территории каждого американского штата. Она также сотрудничает в области технологий и безопасности с аналогичными организациями во всем мире. Based in Washington DC, NNEDV represents coalitions against domestic violence in every US state and territory and works to address technology and safety with sister organizations worldwide.
Ты живёшь в Вашингтоне, округ Колумбия, твоё хобби - игра в нарды и шахматы. You live in Washington, D C. Your hobbies are backgammon, chess and long walks on the beach.
Я готов поднять флаг в Вашингтоне, округ Колумбия. Yes, I was ready to plant my flag back in Washington D C.
Мы видели это разрушение до состояния, когда сегодня, похоже, никому нет дела, и сейчас в Вашингтоне, округ Колумбия, мы стали свидетелями падения Республики. We have seen this erosion to the point where today it seems like nobody does care and right now in Washington, DC, we have seen a fall of the Republic.
Было больше веселья, чем тревоги, на конференции 800 ядерных специалистов в Вашингтоне, округ Колумбия, в марте, когда имя генерала из командования Военно-воздушных сил, устрашающе переделали из Джорджа С. There was more amusement than alarm at a conference of 800 nuclear specialists in Washington, DC, in March, when a senior Air Force general, eerily channeling George C.
Мы будем продолжать наращивать эти усилия в Вашингтоне, округ Колумбия, на весенних встречах Международного валютного фонда и Всемирного банка. We will continue to build on these efforts in Washington, DC, at the spring meetings of the International Monetary Fund and the World Bank.
Безусловно, какое-то количество новых рабочих мест будет создано, в основном в лоббистских магазинах вдоль Кей-стрит в Вашингтоне, округ Колумбия, поскольку Трамп наполнит болото, которое он обещал осушить. To be sure, a few new jobs will be created, mainly in the lobbying shops along K Street in Washington, DC, as Trump refills the swamp that he promised to drain.
Такое поведение побудило Национальную галерею в Вашингтоне, округ Колумбия, отменить запланированное шоу работ Клоуза. This behavior prompted the National Gallery in Washington, DC, to cancel a planned show of Close’s work.
Я нахожусь в Вашингтоне, округ Колумбия, в отделанном деревянными панелями зале на седьмом этаже, в штаб-квартире Государственного Департамента США, чтобы собрать воспоминания Клинтон, как я уже сделал с президентом Франции Николя Саркози и премьер-министром Великобритании Дэвидом Кэмероном. I am in Washington, DC, in a wood-paneled conference room on the seventh floor of the Department of State’s headquarters, to gather Clinton’s recollections, as I had already done with French President Nicolas Sarkozy and British Prime Minister David Cameron.
В серии своих выступлений, начиная со знаменитой речи в Американском Университете в Вашингтоне, округ Колумбия, Кеннеди построил свою кампанию за мир на сочетании видения и прагматичного действия, фокусируя внимание на договоре, который должен был положить конец ядерным испытаниям. In a series of speeches starting with his famous commencement address at American University in Washington, DC, Kennedy built a campaign for peace on a combination of vision and pragmatic action, focusing on a treaty to end nuclear tests.
Бухгалтерские уловки будут основным вопросом повестки дня на ежегодной встрече банкиров из МВФ /Всемирного банка в Вашингтоне, округ Колумбия. Accounting chicanery will be high on the agenda of the bankers who will meet at the annual IMF/World Bank gathering in Washington, D.C.
Демократы и принципиальные республиканцы в законодательных органах штатов должны работать бок о бок над сохранением потока доходов от налогов и финансировать множество программ расходов, которые работают в интересах американцев, несмотря на то, что происходит в Вашингтоне, округ Колумбия. Democrats and principled Republicans in state legislatures need to work together to keep tax revenues flowing and to fund the many spending programs that are in the American interest, regardless of what is happening in Washington, DC.
Вы находитесь в правительственном офисе в Вашингтоне, округ Колумбия, наблюдая за чиновником в униформе, говорящем человеку в деловом костюме, “Ваша миссия состоит в том, чтобы уничтожить врага, который убил больше людей, чем обе мировые войны вместе взятые. You are standing in a government office in Washington, DC, watching a uniformed official tell a man in business attire, “Your mission is to eradicate an enemy that has killed more people than both world wars combined.
Кто были те, размахивающие флагами, радостные, кричащие, поющие и молящиеся американцы, которые собрались на митинг в Вашингтоне, округ Колумбия, в последнюю субботу августа, чтобы «восстановить честь» Соединенных Штатов? Who were those flag-waving, cheering, hollering, singing, and praying Americans who gathered in Washington DC on the last Saturday in August at a rally to “restore the honor” of the United States?
Политика кажется более перспективным направлением: торговую политику США по стали и самолетам, возможно, лучше объяснить желанием директивных органов помочь этим конкретным отраслям – которые имеют мощное лоббирование в Вашингтоне, округ Колумбия – чем их общими экономическими последствиями. Politics seems a more promising avenue: US trade policies in steel and aircraft are probably better explained by policymakers’ desire to help those specific industries – both of which have a powerful lobbying presence in Washington, DC – than by their overall economic consequences.
Международный Валютный Фонд и Всемирный Банк готовы провести свои ежегодные встречи, но большая новость в глобальном экономическом управлении не будет объявлена в Вашингтоне, округ Колумбия, в ближайшие дни. The International Monetary Fund and the World Bank are poised to hold their annual meetings, but the big news in global economic governance will not be made in Washington DC in the coming days.
В Вашингтоне, округ Колумбия, существуют два центра власти: Белый дом и Капитолий. There are two power centers in Washington, DC: the White House and the Capitol.
На данный момент, одна небрежно зажженная спичка – будь то в Риме, в другой части Европы, или в Вашингтоне, округ Колумбия – могла бы разжечь глобальный пожар. At this point, one carelessly lit match – whether in Rome, elsewhere in Europe, or in Washington, DC – could start a global wildfire.
Во время официального обеда в Вашингтоне, округ Колумбия, в преддверии ноябрьского саммита «Большой двадцатки» в Брисбене, австралийский медиа-магнат Руперт Мердок отчитывал министров, рассказывая о вреде социализма и большого правительства. At an official dinner in Washington, DC, ahead of November’s G-20 Summit in Brisbane, Australia-born media mogul Rupert Murdoch lectured ministers on the dangers of socialism and big government.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !