Exemples d'utilisation de "Вдалеке" en russe

<>
Traductions: tous51 in the distance4 autres traductions47
Большие горы вдалеке движутся медленнее, The big mountains far away, they move less.
Вдалеке, что-то привлекло мой взгляд. Ln the distance, something caught my eye.
Вдалеке отзвучала баллада, её никто не услышал. A distant ballad sung to no one at all.
Решения всё чаще принимаются вдалеке от общества. Decision-making increasingly takes place at considerable distance from the public.
Он очень долго был вдалеке от дома. He's been away from home a long time.
Там, в вдалеке, узкоглазые празднуют и устраивают фейерверки. Down in Dogpatch, the gooks are shooting off fireworks to celebrate.
Я буду видеть мистера Гейнса вдалеке от толпы. I would see Mr. Gaines, away from the crowd.
Надо сказать, что вдалеке от меня жил мой герой. So I had, you know, a hero at a distance.
Смерть не может держать меня вдалеке от моего мальчика. Death can't keep me from my boy.
Я не должна быть вдалеке от моих флюидов в любом случае. I shouldn't be away from my fluids anyway.
Их убивали вдалеке, с глаз долой, где-то в сельской местности. They're being slaughtered out of sight and mind, somewhere in the countryside.
Я смотрю на те знаки там вдалеке и едва вижу их. I look at the signs at the end, I can hardly see them.
Разве такое существует - быть вдалеке от тех, кого ты очень сильно любила? Does that exist, being apart from someone you've loved very much?
быть вдалеке от диктатора стало более ценным, чем быть вблизи от него. being farthest from the dictator became more valuable than being closest to him.
По-твоему, я радуюсь только потому, что она вдалеке от этого трёхлапого урода? You think I'm only glad 'cause she's away from that three-legged freak show?
Вдалеке видишь вполне красивую фигурку, но магия уходит, когда она широко открывает рот. From a distance you see quite a nice figure but magic is gone, when she opens her mouth wide.
А самое распространённое, самое типичное место во Вселенной - оно вдалеке от любой галактики. And most places in the universe, a typical place in the universe, is nowhere near any galaxies.
в месте с хорошей циркуляцией воздуха, относительно прохладном и вдалеке от источников тепла; Well-ventilated, relatively cool, and away from direct heat sources
Что же происходит на приземлённом уровне, вдалеке от власти, случается с обычными гражданами. What happens at ground level, far from the halls of power, happens to ordinary citizens one by one.
Если так, судьба, то в самом деле будь непостоянной и вдалеке не век его держи. Be fickle, fortune, for then I hope thou wilt not keep him long but send him back.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !