Exemples d'utilisation de "Венское" en russe
В наши дни милитаристы пытаются сорвать Венское соглашение.
Today, the warmongers are trying to scuttle the Vienna accord.
Так что не удивительно, что практически незаметно была налажена контрабанда ХФУ или фреоном, что рискует подвергнуть опасности Венское Соглашение и Монреальский Протокол.
So it is no surprise that CFC or freon smuggling has developed without much attention, and risks jeopardizing the Vienna Convention and the Montreal Protocol.
Однако Венское соглашение заслуживает широкой поддержки, и не только потому, что возможные ему альтернативы столь малопривлекательны: в лучшем случае сохранение острой региональной напряженности, а в худшем – катастрофический военный конфликт.
But the Vienna agreement deserves wide support, and not just because the alternatives – continuation of acute regional tension at best, and catastrophic military conflict at worst – are so unappealing.
Зоны ограниченного доступа будут расположены в отдельных частях здания Генеральной Ассамблеи, куда входят третий балкон и отдельные части лобби Генеральной Ассамблеи, весь второй этаж Конференционного корпуса и участок, включающий залы заседаний 4, 5, 6, 7, 8 и Венское кафе.
Restricted areas have been designated encompassing parts of the General Assembly Building, which includes the third balcony and portions of the General Assembly lobby, entire second floor of the Conference Building and the area encompassing Conference Rooms 4, 5, 6, 7, 8 and Vienna Café.
Конечно, музыкантов оркестра Венский филармонический оркестр.
I mean, obviously the orchestra musicians the Vienna Philharmonic Orchestra.
Вы знаете, венская публика обычно в музыку не вмешивается.
You know Viennese audiences usually don't interfere with the music.
Венская встреча предоставляет редкую возможность изменить ход событий.
The Vienna meeting offers a rare opportunity to change course.
Помимо этого (и это является главным), те, кто фанатично хочет дискредитировать Меркель, случайно оказались теми же самыми людьми, которые без колебания «танцевали вальс» с венскими неонацистами или создавали альянс, как в Афинах, с лидерами подлинно экстремистской партии.
What is more (and this is key), those keenest to discredit Merkel just happen to be the same people who do not hesitate to waltz with Viennese neo-Nazis or to form an alliance, as in Athens, with the leaders of a genuinely extremist party.
В Вене это будет бар с Венским шницелем, сэр.
It might have to be a Wiener Schnitzel bar in Vienna, sir.
К числу упомянутых руководителем Группы достижений относятся недавно разработанные новые определения терминов «эндоним» и «экзоним», опубликованные в 2007 году в серии “Viennese East European Studies” («Венские восточноевропейские исследования») книги об экзонимах, и предложение включить экзонимы (с перекрестными ссылками на эндонимы) в базу данных Группы экспертов.
Achievements referred to by the Convener included the recent new definitions of “endonym” and “exonym”, the book on exonyms published in 2007 in the series Viennese East European Studies and the proposal to include exonyms (cross-referenced to endonyms) in the database of the Working Group.
В Венской декларации содержится призыв к «надежному, включающему, нерелигиозному управлению».
The Vienna declaration calls for “credible, inclusive, non-sectarian governance.”
Нумерация рекомендаций соответствует порядку, в котором они изложены в Венской декларации.
The recommendations are numbered in the order of their appearance in the Vienna Declaration.
Широкий комплекс мер укрепления доверия и безопасности содержит нынешний венский документ 1999 года.
The present Vienna Document of 1999 contains a wide range of transparency and confidence-building measures.
Биолог Венского Университета Герд Мюллер привел пример из своего собственного исследования на ящерицах.
Gerd Müller, a University of Vienna biologist, offered an example from his own research on lizards.
Согласно Венской декларации, этот вопрос в итоге будет решен выборами, которые организует ООН.
According to the Vienna declaration, that question would ultimately be decided by UN-supervised elections.
И они продолжают настаивать (безуспешно) на отстранении Ахтисаари для того, чтобы продолжить венские переговоры.
And they continue to push - unsuccessfully - for Ahtisaari's removal in order to prolong the Vienna talks.
Но необходимо подчеркнуть, что такого рода возражения не могут вызывать последствия, предусмотренные Венскими конвенциями.
However, it must be stressed that such late objections cannot produce the effects envisaged by the Vienna Conventions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité