Exemples d'utilisation de "Версальский" en russe avec la traduction "versailles"
Traductions:
tous24
versailles24
Это делает Версальский договор плохим примером, чтобы продемонстрировать необходимость секретности в международных переговорах.
That makes the Treaty of Versailles a poor example to use to demonstrate the desirability of secrecy in international negotiations.
В 1930-х годах основную неприязнь в некоторых странах Центральной Европы вызывал "Версальский договор".
In the 1930s, the pet hate of some Central European countries was "the Versailles Order."
Затем, в 1919 году, Вильсон поддержал Версальский договор, согласно которому контроль над бывшими немецкими территориями в провинции Шаньдун переходил к Японии, а не возвращался к Китаю.
Then, in 1919, Wilson backed the Treaty of Versailles, which transferred control of former German territories in Shandong Province to Japan, rather than return them to China.
Ну вот смотрите, 1918 год, Версальский мирный договор. Все международные договоры, которые ему предшествовали, Вестфальское мирное соглашение и остальные, - они все защищали суверенные права отдельных госудаств делать то, что они хотят.
I mean look, 1918, the Treaty of Versailles, and all the treaties before that, the Treaty of Westphalia and everything else, were about protecting the sovereign right of individual countries to do what they want.
Вильсон не смог добиться того, чтобы Версальский договор полностью отражал все четырнадцать пунктов, хотя он действительно включал несколько, в том числе учреждение ассоциации государств, которая оказалась предвестником современной Организации Объединенных Наций.
Wilson was unable to get the Treaty of Versailles to reflect his fourteen points fully, although it did include several of them, including the establishment of an association of states that proved to be the forerunner of today’s United Nations.
Существует общепринятое мнение, что Версальский договор стал для Германии катастрофическим унижением, которое не могло не породить недовольство и реваншизм, и что бестактность союзных держав (в основном Франции) стала главной причиной прихода к власти Гитлера.
It is commonly agreed that the Treaty of Versailles humiliated Germany to a catastrophic extent, that was bound to create resentment and revanchism, and that the gracelessness of the victorious Allies (chief of whom France) was a signal cause of the rise of Hitler.
Для них, поддержка Вильсоном Версальского договора представляла собой глубокое предательство.
For them, Wilson’s support of the Treaty of Versailles constituted a profound betrayal.
В Версальском договоре победившие союзники настояли, чтобы Германия оплатила "стоимость войны".
In the Treaty of Versailles, the victorious Allies insisted that Germany should pay for "the cost of the war."
Решение Вудро Вильсона на Версальском договоре 1919 года способствовало катастрофическому изоляционизму 1930-х годов.
Woodrow Wilson’s bet on the Versailles Treaty of 1919 contributed to the disastrous isolationism of the 1930’s.
Тогда, возможно, в 2019 году, отмечая столетний юбилей Версальского мира, мы, наконец, распрощаемся с двадцатым веком.
Then, perhaps in 2019, the year that will mark the 100th anniversary of the Treaty of Versailles, we may finally bid farewell to the twentieth century.
Но у современного туриста, прогуливающегося вокруг Версальского дворца и рассматривающего изображения Луи XIV, также есть 498 человек, готовящих ему ужин.
But a modern tourist going around the palace of Versailles and looking at Louis XIV's pictures, he has 498 people doing his dinner tonight too.
На Версальской конференции после Первой мировой войны, это движение было решено без консультаций с населением, которое на 90% состояло из немецкоговорящих жителей.
The move was decided at the Versailles Peace Conference after World War I without consulting the population, which was 90% German-speaking.
Кроме того, в отсутствие беспристрастного судьи, победитель может всегда навязать свою "правду" побежденным, как это произошло с Версальским договором после Первой мировой войны.
Moreover, in the absence of an impartial judge, a winner can always impose his "truth" upon the vanquished, as happened with the Treaty of Versailles after World War I.
По Версальскому договору Германия должна была выдать кайзера Вильгельма II и сотни высокопоставленных офицеров международному трибуналу, чтобы тот судил их за военные преступления.
The Versailles treaty had compelled Germany to hand over Kaiser Wilhelm II and hundreds of senior officers to an international tribunal to be tried for war crimes.
Как бы там ни было, Гитлер хотел получить гораздо больше того, что Германия потеряла по итогам Версальского мирного договора: он руководствовался идеей мирового господства.
After all, Hitler was interested in acquiring much more than what Germany lost due to the Treaty of Versailles; he was motivated by world domination.
Недавний спорный договор по финансовой помощи – который некоторые сравнивают с Версальским договором 1919 года, с Грецией в роли Германии – это лишь новейший поворот событий в экзистенциальной саге еврозоны.
The recent controversial bailout deal – likened by some to the 1919 Versailles Treaty, with Greece in the role of Germany – offers the latest twist in the eurozone’s existential saga.
В качестве противоположного примера, как утверждал Генри Киссинджер, победители в первой мировой войне не могли ни сдерживать побежденную Германию, ни предложить ей достаточные стимулы для подписания Версальского договора.
By contrast, as Henry Kissinger has argued, the victors in World War I could neither deter a defeated Germany nor provide it with incentives to accept the Versailles Treaty.
В данном случае вопрос заключался в статусе Кильского канала, который регулировался как общими нормами, касающимися внутренних водотоков, так и специальными нормами в отношении канала, закрепленными в Версальском договоре 1919 года.
At issue here was the status of the Kiel Canal which was covered both by the general law on internal waterways as well as the special rules on the Canal as laid down in the Treaty of Versailles of 1919.
" … постановление о нейтралитете- односторонний акт того или иного государства- не может превалировать над положениями Мирного договора … на основании статьи 380 Версальского договора она [Германия] была формально обязана дать свое согласие [на проход судна " Уимблдон " по Кильскому каналу].
“a neutrality order, issued by an individual State, could not prevail over the provisions of the Treaty of Peace under article 380 of the Treaty of Versailles, it was her [Germany's] definite duty to allow [the passage of the Wimbledon through the Kiel Canal].
Напротив, " специальный " характер режима Кильского канала, по всей видимости, вытекает из специального характера соответствующих первичных норм (особенно обязательств применительно к Германии), закрепленных в соответствующих разделах Версальского договора, а не из каких-либо специальных норм в отношении их нарушения.
The “special” nature of the Kiel Canal regime appears instead to follow rather from the speciality of the relevant primary rules- especially obligations on Germany- laid down in the appropriate sections of the Treaty of Versailles than of any special rules concerning their breach.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité