Exemples d'utilisation de "Верховном" en russe

<>
Сейчас вопрос находится на рассмотрении в Верховном суде. The matter is now pending before the Supreme Court.
Буш проигрывает в Верховном Суде, а Америка выигрывает Bush Loses in the Supreme Court and America Wins
Kazaa проиграла большое дело в Верховном суде США. Kazaa lost a big case in the United States in the Supreme Court.
Адвокат в Верховном суде Марокко (член Рабатской ассоциации адвокатов). Attorney at Law before the Moroccan Supreme Court (belonging to Rabat Bar Association)
Решение, вероятно, будет обжаловано в Верховном суде одной из сторон. The judgment is likely to be appealed to the Supreme Court by one side or the other.
Конечно, возникает серьезный вопрос о ныне правящем Верховном Совете военного командования Египта: Of course, a grave question arises about the now-ruling Supreme Council of the Military High Command in Egypt:
выступала в Верховном суде Канады по вопросам, касавшимся уголовного права, экстрадиции и конституции; Appeared before the Supreme Court of Canada in criminal, extradition and constitutional cases;
Данное лицо может обжаловать решение судов низшей инстанции в Верховном суде в течение трех дней. She/he may appeal against the judgement of the lower courts to the Supreme Court within three days.
выступала в Верховном суде Канады по ряду дел, касавшихся уголовного права, экстрадиции и международного права; Appeared before the Supreme Court of Canada in several cases involving criminal law, extradition and international law issues;
В любом случае, высшая власть в Иране по-прежнему лежит на верховном лидере аятолле Али Хаменеи. Either way, ultimate power in Iran still rests with Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei.
Решение апелляционного суда было обжаловано в Верховном суде, и Соу Чамроеун по-прежнему находится в заключении. The judgement of the Court of Appeal has been appealed to the Supreme Court and Sou Chamroeun remains in prison.
Что касается судебной власти, то в высшей судебной инстанции — Верховном суде — среди 13 судей было 2 женщины. In the judicial branch, 2 women and 13 men are judges in the Supreme Court of Justice, which is the highest judicial authority.
1980: Самое долгое судебное слушание в истории США, Нация Сиу против Соединенных Штатов, рассматривалось в в Верховном Суде США. 1980: The longest running court case in U.S. history, the Sioux Nation v. the United States, was ruled upon by the U.S. Supreme Court.
Гражданские и уголовные дела в обычном порядке рассматриваются в Верховном суде, в Аппеляционном суде и в окружных и районных судах. The Supreme Court, the Court of Appeals and the county and district courts were ordinary courts responsible for hearing civil and criminal cases.
За шесть лет не проиграл ни одного дела, выступал в Верховном Суде штата и он быстро добился для нас супружеского свидания. He hasn't lost a case in six years, he argued in front of the state Supreme Court and he made our conjugal visit happen pretty damn fast.
Апелляционная жалоба может быть подана в апелляционный суд, и решение такого суда в свою очередь может быть обжаловано в Верховном суде. It may be appealed to the Court of Appeal, and the court's decision may in turn be appealed to the Supreme Court.
Рассматриваемое в настоящее время в Верховном Суде США дело "МакКарвер против Северной Каролины" проверит обособленность Америки от остального мира в этом вопросе. A pending US Supreme Court case, McCarver v. North Carolina, will test America's international isolation on the issue.
В Квинсленде преступления, связанные с эксплуатацией детей в коммерческих целях, могут рассматриваться только в Верховном суде, окружных судах и в судах магистрата. In Queensland, offences relating to commercial exploitation of children can be dealt with in the Supreme, District and Magistrates Courts.
Мушарраф, согласно показаниям его юриста в Верховном суде, планирует отказаться от своей униформы после непрямых президентских выборов, запланированных им на 6 октября. Musharraf, according to his lawyer's depositions before the Supreme Court, plans to give up his uniform after the indirect presidential elections he scheduled for October 6.
Центр исследований в области судебной системы при Верховном суде организовал по всей стране курсы и семинары по правам человека и соответствующим международным договорам. Courses and seminars in human rights and relevant international instruments had been held throughout the country by the Judicial Studies Research Centre, a Supreme Court body.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !