Exemples d'utilisation de "Веселиться" en russe

<>
Traductions: tous31 have fun15 autres traductions16
Ну, вы, меннониты, умеете веселиться. Well, you Mennonites sure know how to party.
Веселиться на полную катушку или хранить верность? Sleep around or be loyal?
Ладно, когда Филипе вернулся, вы ребята начали веселиться. Okay, so when Filipe moved back in, you guys started partying.
Что ж, знаешь, сложновато веселиться с переломанными ногами. Well, you know, it's hard to party with broken kneecaps.
Курить нельзя, хлопушки запрещаются, веселиться на стадионе тоже нельзя. No smoking, no firecrackers, no fun in the stadium.
Вы губите целую жизнь из-за того, что вам хочется веселиться. You'll ruin a whole life for your amusement.
Я готова веселиться в клубах Вегаса и танцевать с высокими роллерами. I am ready for fun of Vegas clubs and dancing with high rollers.
Да, я как раз звоню сказать, что я не в настроении веселиться. Yeah, I was calling to say I'm not really much in the mood for a party.
Вы любите работать на износ и успевать к сроку, а я люблю швыряться снежками и веселиться. You're all hard work and deadlines, and I'm snowballs and fun times.
Две одинокие леди, мы можем заказать огромные корсажи для нас и просто кататься и глупо веселиться. Two single ladies, we can buy each other those giant corsages and just go out and have stupid fun.
Я знаю, что это твоя работа, и ты должен ее выполнять, но, эм, из-за нее тяжело веселиться, не так ли? I know this is your job and you got to do it, but, um, makes it hard to have a good time, doesn't it?
Я не говорю, что нам надо прекратить веселиться, но отрываться до такой степени, пропускать тесты, именно такими они нас и видят. I'm not saying we need to stop having a good time, but partying this hard, skipping out on tests, that's their vision of who we are.
Они впали в отчаянье, они чувствовали, что, независимо от того, что они сделают - можно есть, пить и веселиться, потому что завтра все равно умирать. They were feeling despair, they were feeling, "Well, it doesn't matter what we do; eat, drink and be merry, for tomorrow we die.
И я поговорила с моим другом урологом в больнице, и он сказал, что это поможет тебе кончить, если мы будем веселиться, сексуальные перерывы, когда мы будем заниматься сексом. And I talked to my urologist friend at the hospital, and he said it might help you to finish if we took fun, sexy timeouts while we're having sex.
Я люблю, то что Лейлей говорит, что нет лучше способа помочь тем, кто очень страдает на физической плоскости или на других плоскостьях, чем дать им веселиться, делать все развлекаясь. I love that Leilei said that the way of helping those who are suffering badly on the physical plane or on other planes is having a good time, doing it by having a good time.
С тех пор как в 2001 году во Франции был принят закон, согласно которому зарегистрированные компании обязаны сообщать обо всех доходах своих руководителей, у газет появилась возможность постоянно веселиться, разоблачая жадных начальников. Ever since 2001, when France enacted a law requiring listed companies to reveal their executives’ pay packages, newspapers have had a field day denouncing greedy bosses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !