Exemples d'utilisation de "Взгляд" en russe avec la traduction "views"
Traductions:
tous3299
view1228
views650
look266
glance113
sight84
perspective78
looking73
outlook48
stare18
glimpse5
glare4
autres traductions732
А сейчас все что нам нужно - это несколько изменить наш взгляд на мир.
Now, we basically have to change our views slightly.
В данной статье Сорос раскрывает причины своих поступков и свой взгляд на роль денег в политике.
In this article, Soros explains his reasons, and his views on the subject of money in politics.
После финансовых крахов, таких, как схлопывание "доткомовского" пузыря в 2000г., или катастрофа субстандартных займов в 2007-2008гг., подобный взгляд может показаться самонадеянным.
After financial implosions, such as the collapse of the dot-com bubble in 2000 or the sub-prime meltdown of 2007-8, such views appear arrogant.
Кристин Форбс, который является одним из новых членов Комитета по монетарной политике, придерживается взглядов "ястребов" и ее взгляд направлен на спад рынка труда.
Kristin Forbes, who is one of the Monetary Policy Committee's new members, is viewed to be on the “hawkish” end of the scale given her views on slack in the labor market.
Важно знать обе точки зрения, так как наше мнение о политике властей и имеющемся неравенстве формируется в зависимости от того, какая из этих двух школ, на наш взгляд, лучше описывает реальность.
It is important to understand both, because our views about government policies and existing inequalities are shaped by which of the two schools of thought one believes provides a better description of reality.
Подчеркиваю, что, на мой взгляд, — хотя я уважаю мнения государств-членов в отношении того или иного слова, которое могло бы иметь политический смысл для их внешней политики, — в интересах многосторонности мы должны выполнить свой долг и возобновить функции, порученные нашей Комиссии.
I emphasize that only because I have the impression that — while I respect the views of Member States vis-à-vis a word here or there that could have political meaning for their foreign policy — in the interests of multilateralism, we have to take up our responsibility to assume the function that was given to the Commission.
Сходство со взглядами Исламского Государства являются вопиющими.
The similarities with the views of the Islamic State are glaring.
Однако подобные взгляды отражают непонимание природы ООН.
But such views reflect a misunderstanding of the UN's nature.
У них, кажется, были общие политические взгляды.
They seem to have been the general political views.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité