Exemples d'utilisation de "Вице-президенту" en russe avec la traduction "vice president"
Вице-президенту, или ВИЦЕ, удалось пробиться.
The Vice President, or VEEP, has managed to punch her way through.
Когда все номенклатуры строки утверждены соответствующими менеджерами, табель учета рабочего времени назначается Диане, вице-президенту, для утверждения.
When all the line items have been approved by the appropriate managers, the timesheet is assigned to Dianne, the vice president, for approval.
19 декабря, Соне Ганди, Президенту партии Национального конгресса, и ее сыну, Рахулу Ганди, вице-президенту партии, было предписано явиться в суд по обвинению в коррупции.
On December 19, Sonia Gandhi, President of the Congress party, and her son, Rahul Gandhi, the party’s vice president, were forced to appear in court on corruption charges.
Тем не менее, здесь, также, существуют ограничения относительно того, чего может достичь военный подход, хотя это не помешало Вице-Президенту Майку Пенсу недавно сказать, что “рассматриваются все возможные варианты”.
Yet here, too, there are constraints on what a military approach can achieve, though that didn’t stop Vice President Mike Pence from saying recently that "all options are on the table.”
Перед тем, как уйти в изгнание, Тейлор передал президентскую власть своему давнему союзнику, вице-президенту Мозесу З. Бла, который должен править до тех пор, пока не придёт к власти новое переходное правительство.
Before going into exile, Taylor turned over the presidency to his long-time ally, Vice President Moses Z. Blah, who is to rule until a new transitional government takes over.
Согласно бывшему вице-президенту США Эл Гору, "развивающиеся страны, которые когда-то отказывались участвовать в первых фазах глобальной реакции на климатический кризис, теперь сами стали лидерами, призывающими к действиям и принимающими смелые шаги по своей собственной инициативе".
According to former US Vice President Al Gore, "developing countries that were once reluctant to join in the first phases of a global response to the climate crisis have themselves now become leaders in demanding action and in taking bold steps on their own initiatives."
Чэнь может остаться при исполнении служебных обязанностей до конца своего срока в 2008 году, или он мог бы уйти в отставку сейчас, чтобы дать возможность для восстановления своему вице-президенту и выступающей за независимость Демократической Прогрессивной Партии (DPP) для победы на следующих выборах.
Chen can remain in office until his term ends in 2008, or he could resign now in order to let his vice president and pro-independence Democratic Progressive Party (DPP) rebuild to win the next election.
Вице-президент Соединенных Штатов, Дональд Блайт.
The Vice President of the United States, Donald Blythe.
Исполнительный вице-президент компании Black Pike Coal.
Executive vice president of Black Pike Coal.
Главный стратег и старший советник вице-президента.
Chief strategist and senior counselor to the vice president.
Вы меня ставите в неловкое положение, мистер Вице-президент.
Oh, you're putting me in a very awkward position, Mr. Vice President.
Вице-президент не была на бранче со спонсорами кампании.
The vice president was not at a brunch with campaign donors.
Вы вот-вот совершите ужасную ошибку, господин вице-президент.
You are on the verge of making an irreversible mistake, Mr. Vice President.
Мне кажется, что вице-президент потеряла из виду мяч.
Seems to me the vice president has taken her eye off the ball.
Новость: Первый вице-президент Транснефти Максим Гришанин сделал несколько заявлений.
News: Transneft First Vice President Maxim Grishin recently made several notable statements.
Это президенты корпораций, вице-президенты по финансам и казначеи компаний.
These are the corporate presidents, financial vice presidents and treasurers of publicly owned companies, many of whom show a deep interest in learning as much as possible about these matters.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité