Exemples d'utilisation de "Включенные" en russe
Из службы транспорта на включенные пограничные транспортные серверы.
Transport service to subscribed Edge Transport servers.
Примечание: Все вопросы, включенные в опрос, должны быть одобрены Facebook.
Note: All poll questions are subject to Facebook approval.
В таблице в сокращенной форме воспроизводятся отдельные вопросы, включенные в вопросник.
The table reproduces the individual questions contained in the questionnaire in abbreviated form.
Люди, включенные в аудиторию вашей публикации, могут видеть и комментировать ее.
People in the audience of your post can see and comment on it.
Цены на все другие включенные в перечень товары регистрируются один раз в месяц.
Prices of all the other products from the list are recorded once a month.
учредительные документы и изменения к ним, должным образом включенные в Государственный торговый реестр;
Charters and amendments thereto, duly registered in the Public Commercial Register;
Стороны, не включенные в приложение I, составляют сегодня 74 (73) % от всех принимающих Сторон.
Non-Annex I Parties now represent 74 (73) per cent of all host Parties.
Для защиты конфиденциальности можно обозначить личные видео как "частные" или "не включенные в списки".
Protect your privacy by setting personal videos to 'private' or 'unlisted.'
Позиции, включенные в систематизированный перечень опасных грузов, были сгруппированы в соответствии со следующими критериями:
The entries in the systematic dangerous goods list have been grouped according to the following criteria:
Для информации (линии, уже включенные в СЛКП или предложенные в уведомлении депозитария от 16 июля 2004 года):
For reference (lines already in AGTC or proposed in Depositary Notification of 16 July 2004):
Имеют ли они возможность извлекать данные, включенные в перечень, с помощью электронных средств во всех пунктах въезда?
Do you possess the capability of searching List data using electronic means at all your entry points?
Имеете ли Вы возможность извлекать данные, включенные в перечень, с помощью электронных средств во всех пунктах въезда?
Do you possess the capability of searching List data using electronic means at all your entry points?
Важно: Компания XGLOBAL Markets оставляет за собой право запрашивать документы, не включенные в данный список, по своему усмотрению.
Important Note: XGLOBAL Markets reserves the right to request additional supporting documents at its discretion.
В некоторых случаях НИМ, включенные в приложение III, получили дальнейшее развитие и по-прежнему рассматриваются в качестве НИМ.
In some cases, the BAT set out in annex III have been further developed and continue to be recognized as BAT.
На все товары, включенные в основной перечень, тарифы должны быть отменены как можно скорее, но не позднее 2010 года.
Tariffs should be eliminated for all products on the core list as soon as possible but no later than 2010.
Комиссия рекомендует Трибуналу проводить оценки перспективных поставщиков в целях обеспечения того, чтобы включенные в реестр поставщики удовлетворяли применимым критериям.
The Board recommends that the Tribunal perform prospective vendor evaluations to ensure that registered vendors meet the applicable criteria.
Включенные в выборку компании получали один балл за предание гласности информации о характере, типах и элементах сделок с аффилированными сторонами.
Selected companies received one point for disclosing the nature, type and elements of related party transactions.
В соответствии с документом, который посвящен вопросам организации Конференции, документы, включенные в этот обзор, подразделены на категории I и II.
It contains documents categorized as category I and II in accordance with the document on organizational issues for the Conference.
В настоящее время у властей нет возможности проверять включенные в перечень данные с помощью электронных средств на всех пунктах въезда.
There is no current capability for authorities to search list data by electronic means at all entry points.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité