Exemples d'utilisation de "Вместо" en russe avec la traduction "in lieu"
Traductions:
tous5933
instead of2158
rather than934
in lieu83
in place of73
as a substitute for5
in the place of1
autres traductions2679
Вместо настоящего имени, будем звать его МакГрафф.
So in lieu of an actual name, we're calling him McGruff.
"Вместо подарка, пожалуйста, сделайте пожертвование в один из фондов".
In lieu of a gift, please make a donation to one of the following charities.
Решение по делу: увольнение со службы с компенсацией вместо уведомления.
Disposition: separation from service with compensation in lieu of notice.
Я прошу испытательный срок и общественные работы вместо тюремного заключения.
I urge you to impose probation and community service in lieu of jail time.
Вместо увольнения, сотрудник соглашается работать трезвым в течении 30 дней
In lieu of dismissal, employee agrees to work clean and sober for at least 30 days
Вместо цветов заведующий кафедрой хочет, чтобы каждый подарил по банке Febreze (средство устранения запаха).
In lieu of flowers, the department chair is asking that everyone donate a bottle of Febreze.
Решение по делу: увольнение со службы без компенсации вместо уведомления и без какого-либо выходного пособия.
Disposition: separation from service without compensation in lieu of notice or any termination indemnity.
В связи с этим, вместо поисков эффективного способа лечения критически важным становится контроль за распространением C. auris.
In lieu of effective treatments, controlling the spread of C. auris becomes all the more critical.
В проектах статей также предусмотрено факультативное арбитражное разбирательство согласно приложению II либо вместо или после процедуры примирения.
The draft articles also provided for optional arbitration in accordance with annex II, either in lieu of or subsequent to conciliation.
Вместо взвешенных суждений, мы видим бесконечные, фривольные комментарии на тему тысячи и одного поворота в предвыборном чемпионате.
In lieu of judgment, we get ceaseless and frivolous commentary on the thousand and one twists and turns of the electoral contest.
В правило 209.4 «Уведомление об увольнении» вносится поправка, уточняющая расчет суммы, выплачиваемой вместо соблюдения сроков заблаговременного уведомления.
Rule 209.4, Notice of termination, is amended to clarify the computation of the amount to be paid in lieu of notice.
В правило 109.3 «Уведомление об увольнении» вносится поправка, уточняющая расчет суммы, выплачиваемой вместо соблюдения сроков заблаговременного уведомления.
Rule 109.3, Notice of termination, is amended to clarify the computation of the amount to be paid in lieu of notice.
В правило 309.3 «Уведомление об увольнении» вносится поправка, уточняющая расчет суммы, выплачиваемой вместо соблюдения сроков заблаговременного уведомления.
Rule 309.3, Notice of termination, is amended to clarify the computation of the amount to be paid in lieu of notice.
тюремное заключение, изгнание, домашний арест или поражение в гражданских правах на определенный срок вместо каторжных работ на определенный срок;
A term of imprisonment, exile, house arrest or deprivation of civil rights in lieu of a term of hard labour;
Решение по делу: увольнение со службы с компенсацией вместо уведомления и без выходного пособия после вынесения рекомендации Объединенным дисциплинарным комитетом.
Disposition: separation from service with compensation in lieu of notice, without termination indemnity, after the advice of a Joint Disciplinary Committee.
Однако еще неизвестно, были ли уроки усвоены полностью, и будет ли у нас более добрый и более мягкий МВФ, вместо твердого доктринера.
But it remains to be seen if the lessons have been fully internalized, and whether we will have a kinder, gentler IMF in lieu of a rigid, doctrinaire one.
Доказательства совершения преступлений, предъявление которых рассматривается как рутинное в Трибунале, представляются обвинением всегда, когда это возможно, в письменном виде вместо устных показаний свидетелей.
Evidence of the commission of crimes, regarded as routine in the Tribunal, is presented by the prosecution wherever possible in writing in lieu of live testimony of witnesses.
Третий критерий заключается в том, что данная сделка будет невыгодной в том смысле, что она поощряет использование капиталоемкой производственной технологии вместо трудоемкой технологии.
The third is that the transaction will be disadvantageous to the extent that it encourages capital-intensive production technology in lieu of labour-intensive technology.
США. Еще 25 стран заявили о своем желании вносить средства вместо авиационного налога на центральный счет, созданный для приема поступлений средств от вышеупомянутого налога.
An additional 25 countries pledged to contribute funds in lieu of an air tax to a central account created for the proceeds from the tax.
И это была песня "Меня упрятали в тюрьму", мое следующее выступление будет за 10 минут до проверки, и я принимаю сигареты и шоколад вместо аплодисментов.
That song was called "They put me away," and my next performance will be 10 minutes before final bed checks, and I do accept cigarettes and chocolate in lieu of applause.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité