Exemples d'utilisation de "Внебюджетные ресурсы" en russe avec la traduction "extrabudgetary resource"
КХЦ прибавил внебюджетные ресурсы к ресурсам, предоставленным Целевым фондом ЕМЕП, увеличив примерно на 10 % каждую бюджетную линию.
CCC used extrabudgetary resources to add, for each budget line, about 10 % to the resources provided by the EMEP trust fund.
Внебюджетные ресурсы будут использоваться только для поддержки инициатив по оказанию технической помощи, таких, как стипендии, семинары и практикумы.
Extrabudgetary resources would be used only to support technical assistance initiatives such as fellowships, seminars and workshops.
Внебюджетные ресурсы, являющиеся важным дополнением ассигнований по регулярному бюджету, должны анализироваться так же тщательно, как и регулярный бюджет.
Extrabudgetary resources, an important supplement to regular budget allocations, should be scrutinized as carefully as the regular budget.
Внебюджетные ресурсы предназначены для обеспечения поддержки процесса управления ЮНЕП, включая, в частности, разработку, формулирование, осуществление и оценку программы работы ЮНЕП.
Extrabudgetary resources are utilized to assist in the management of UNEP, including in particular, the development, formulation, delivery and evaluation of the UNEP programme of work.
Это вспомогательный инструмент, сконцентрированный на Программе работы на период после проведения Конференции в Дохе, и для нее необходимы новые внебюджетные ресурсы.
It was a supplementary tool, focused on the post-Doha Work Programme, for which new extrabudgetary resources were needed.
МАГАТЭ традиционно получало бо ? льшую часть своего финансирования из начисленных взносов, а внебюджетные ресурсы использовались для финансирования программы технического сотрудничества и некоторых совместных мероприятий.
IAEA has traditionally received the greater proportion of its funding from assessed contributions, with extrabudgetary resources funding the technical cooperation programme and some joint activities.
Внебюджетные ресурсы потребуются для задействования ценного и практического опыта на местах в качестве вклада в выполнение основной нормотворческой и аналитической работы в рамках подпрограммы.
Extrabudgetary resources will be required to provide valuable, practical, on-the-ground experience to feed into the core normative and analytical work of the subprogramme.
Внебюджетные ресурсы дополняют ассигнования из регулярного бюджета и позволяют ЦМТ осуществлять конкретные проекты технического сотрудничества с использованием инструментов и баз знаний, созданных за счет ресурсов регулярного бюджета.
Extrabudgetary resources complement provisions under the regular budget and enable ITC to implement concrete technical cooperation projects using the tools and knowledge base developed with regular budget resources.
Внебюджетные ресурсы дополняют ассигнования по регулярному бюджету и позволяют ЦМТ осуществлять его проекты технического сотрудничества с использованием инструментов и базы знаний, созданных за счет ресурсов из регулярного бюджета.
Extrabudgetary resources complement provisions under the regular budget and enable the Centre to implement its technical cooperation projects using the tools and knowledge base developed with regular budget resources.
координирует вопросы планирования и программирования мероприятий в области технического сотрудничества, включая поддержку в связи с разработкой и осуществлением проектов, мобилизует внебюджетные ресурсы и управляет программой технического сотрудничества между развивающимися странами;
Coordinating the planning and programming of technical cooperation activities, including support for project development and implementation, mobilizing extrabudgetary resources and managing the technical cooperation among developing countries (TCDC) programme;
Внебюджетные ресурсы: Средства, поступающие в организацию в результате применения принципа возмещения расходов к проектам и программам, финансируемым донорами за счет прочих ресурсов для возмещения расходов на предоставленные общие управленческие услуги.
Extrabudgetary resources: Funds that accrue to the organization as a result of the application of the cost recovery policy to other resources donor-funded projects and programmes for the recovery of general management services provided therein.
В докладе особо отмечался, в частности, тот факт, что дополнительные бюджетные средства на внедрение управления, основанного на конкретных результатах, на начальном этапе отсутствуют и что для подготовки кадров необходимо обеспечить внебюджетные ресурсы.
That report highlighted, among other things, the fact that there were no additional start-up budgets for the introduction of results-based management and that extrabudgetary resources had to be provided for staff training.
Как об этом говорится в пункте 13.16, внебюджетные ресурсы дополняют ассигнования из регулярного бюджета и позволяют ЦМТ осуществлять проекты технического сотрудничества, используя инструменты и базу знаний, созданные за счет ресурсов регулярного бюджета.
As indicated in paragraph 13.16, extrabudgetary resources complement the regular budget provisions and enable ITC to implement technical cooperation projects using the tools and knowledge base developed with regular budget resources.
Внебюджетные ресурсы позволяют готовить публикации, организовывать практикумы, семинары и учебные курсы, предоставлять консультативные услуги, осуществлять обмен наилучшими методами практической деятельности и активизировать контакты и создавать сети связи в различных других областях, охватываемых программой работы.
The extrabudgetary resources provide the means to prepare publications, to organize workshops, seminars and training courses, to provide advisory services, to share best practices and to stimulate contacts and form networks in various other areas of the programme of work.
Таблицы, охватывающие регулярные и внебюджетные ресурсы, общие расходы, начисленные взносы и фонды оборотных средств, в скором времени будут дополнены на веб-сайте секретариата КСР анализом цифровых данных и диаграммами о различных тенденциях, наблюдаемых в последние годы.
The tables, which covered regular and extrabudgetary resources, total expenditure, assessed contributions and working capital funds, would shortly be accompanied on the CEB secretariat's website by an analysis of the figures and by charts on various trends over recent years.
Внебюджетные ресурсы играют тем самым исключительно важную роль в повышении отдачи от работы Центра в регионе тихоокеанских островов путем обеспечения широкого распространения результатов его работы и их воплощения в конкретные программные решения на национальном и субрегиональном уровнях.
Extrabudgetary resources thus play a particularly important role in enhancing the impact of the Centre's work in the Pacific island region by ensuring that outcomes of its work are widely disseminated and translated into concrete policy options at the national and subregional levels.
Внебюджетные ресурсы потребуются для задействования ценного и практического опыта на местах в качестве вклада в выполнение основной нормотворческой и аналитической работы Тихоокеанского оперативного центра ЭСКАТО, в том числе в области разработки и осуществления политики на национальном и субрегиональном уровнях.
Extrabudgetary resources will be required to provide valuable, practical, on-the-ground experience to feed into the core normative and analytical work of the ESCAP Pacific Operations Centre, including in the area of policy development and implementation at the national and subregional levels.
Внебюджетные ресурсы потребуются для задействования ценного и практического опыта на местах в качестве вклада в выполнение основной нормотворческой и аналитической работы в рамках подпрограммы в соответствии с резолюцией 62/10 Комиссии об укреплении статистического потенциала в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Extrabudgetary resources will be required to provide valuable, practical, on-the-ground experience to feed into the core normative and analytical work of the subprogramme, in response to Commission resolution 62/10 on strengthening statistical capacity in Asia and the Pacific.
Внебюджетные ресурсы складываются из гонораров за проведение внешних ревизий, выплачиваемых непосредственно из бюджетов соответствующих программ Организации Объединенных Наций и связанных с ней органов, а также действующих и ликвидируемых миссий по поддержанию мира и сумм, относимых непосредственно на счета целевых фондов и проектов технического сотрудничества.
Extrabudgetary resources relate to external audit fees paid directly from the respective budgets of other United Nations programmes and affiliated bodies and from ongoing peacekeeping missions as well as missions in liquidation, and direct charges to trust funds and technical cooperation projects.
Внебюджетные ресурсы относятся к выплате гонораров за проведение внешних ревизий непосредственно из бюджетов соответствующих программ Организации Объединенных Наций и связанных с ней органов, а также действующих и ликвидируемых миссий по поддержанию мира и покрытию издержек непосредственно из целевых фондов и за счет проектов технического сотрудничества.
Extrabudgetary resources relate to external audit fees paid directly from the respective budgets of other United Nations programmes and affiliated bodies and from ongoing peacekeeping missions as well as missions in liquidation, and direct charges to trust funds and technical cooperation projects.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité