Exemples d'utilisation de "Внутреннее" en russe avec la traduction "inner"
Traductions:
tous14062
internal6826
domestic4296
inland1222
interior949
inner340
inside260
inward37
intrinsic34
indoor22
visceral4
intramural4
in-country4
interoffice2
int1
autres traductions61
Голубь - "Атман" (внутреннее я) - пассивный наблюдатель
The dove is the "Atman" (inner self), the passive observer
Внешние кольца считаются двойными, внутреннее - тройным.
Outer rings count as double, inner ring counts as triple.
Всепроникающий и незагрязненный я "Атман" - внутреннее Я.
All pervading, yet unpolluted I am "Atman", the inner Self.
Глина, магма, мантия, внешнее ядро Земли, внутреннее ядро.
Loam, magma, mantle, outer core, inner core.
Мехенди олицетворяет внешнее и внутреннее солнце твой сущности.
Mehndi represents the outer and the inner sun of your being.
Я на самом деле считаю, что есть это внутреннее желание.
I really think that's there's this inner desire.
Как буддист Далай-лама проповедует отсутствие привязанности, самореализацию, внутреннее воплощение и ненасилие;
As a Buddhist, the Dalai Lama preaches non-attachment, self-realization, inner actualization, and non-violence;
Если Access создает соединение, но для него не определено отношение, Access добавляет внутреннее соединение.
If Access creates a join but there is no defined relationship, Access creates an inner join.
"Гран Телескопио Канариас" имеет гигантское внутреннее устройство - диаметр одного только зеркала составляет 10,4 метра.
The inner workings of the Gran Telescopio Canarias on the Canarian island of La Palma are huge - the mirror alone has a diameter of 10.4 metres.
Соединение может быть одного из следующих типов: внутреннее соединение, левое внешнее соединение, правое внешнее соединение.
A join can be an inner join, a left outer join, or a right outer join.
Если источники данных, добавленные в запрос, уже связаны, Access автоматически создает внутреннее соединение для каждого отношения.
If the data sources that you add to a query already have relationships, Access automatically creates an inner join for each relationship.
Другими словами, мы видим только товары для соответствующего заказа, и такой же результат возвращает нам внутреннее соединение.
In other words, we're only seeing products that have a corresponding order and that's the same result returned by an inner join.
Сколько тысяч лет прошло с тех пор как жрецы опечатали внутреннее помещение и занавесили вход этим ковром?
How many thousands of years since the priests sealed the inner chamber and draped this tapestry across the entrance?
Во-вторых, я хочу рассказать вам, каким образом такой человек, как я, получил возможность увидеть внутреннее устройство банды.
Secondly, I want to tell you how somebody like me came to be able to see the inner workings of a gang.
Некоторые говорят о необходимости возвращения к первоначальной модели шести стран, образующих внутреннее ядро - федерацию в рамках более крупного союза.
Some counsel retreating to the original six countries as an inner core that creates a federation within the larger union.
Например, если вам требуется отобразить продукты и объемы продаж, следует создать внутреннее соединение между таблицами "Продукты" и "Сведения о заказах".
For example, if you want to display the products and quantities sold, you create an inner join between the Products and Order Details tables.
Когда вы на лодке, ваше внутреннее ухо говорит вам, что вы движетесь. Но ваши глаза утверждают обратное - вы стоите на месте.
Right? If you go down below on a boat, your inner ears are you telling you you're moving. Your eyes, because it's moving in register with the boat, say I'm standing still.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité