Exemples d'utilisation de "Внутреннюю" en russe
Traductions:
tous14066
internal6826
domestic4296
inland1222
interior949
inner340
inside260
inward37
intrinsic34
indoor22
visceral4
intramural4
in-country4
interoffice2
int1
autres traductions65
Ресторан, меняющий вкусы, но сохраняющий внутреннюю эстетику.
A restaurant that changes with the taste without losing the esthetic.
Простой жест расстегивания перчатки выражает внутреннюю страсть персонажа.
The simple act of unbuttoning a glove expresses the character's.
Младший, скорее всего, ищет фигуру отца, пытаясь заполнить внутреннюю пустоту.
The younger one's probably looking for a father figure, trying to fill some emotional void.
Правительство, которое пренебрегает этими принципами, подвергает опасности внутреннюю устойчивость и сплоченность альянса.
A government that flouts those principles jeopardizes the coherence and solidarity of the alliance.
Я обещала, что закончу внутреннюю отделку гаража до того, как он вселится.
I promised I'd tile the garage before he moves in.
Недоразвитое: ядро не является полностью развившимся < и не полностью занимает внутреннюю полость скорлупы >.
Insufficiently developed: kernel which is not perfectly developed < and does not sufficiently fill the shell cavity >.
посягательства на внутреннюю безопасность государства — статьи 193 и 194, 202 и 205 Кодекса военной юстиции;
Breach of State security, Code of Military Justice, articles 193, 194, 202 and 205;
Вместо этого, они в значительной степени отражают внутреннюю и внешнюю политику, определяющую уровни потребления домовладений.
Instead, they largely reflect policies at home and abroad that determine household consumption rates.
Что несомненно, так это то, что китайские политики имеют внутреннюю повестку дня, как и американцы.
In choosing whether or not to do so, its policymakers may weigh factors ranging from China's international responsibilities to the potential damage of foreign protectionism or even a "trade war."
ТС5 Корпуса должны иметь свинцовую внутреннюю облицовку толщиной не менее 5 мм или эквивалентную облицовку.
TC5 Shells shall be provided with a lead lining not less than 5 mm thick or an equivalent lining.
Ежегодные глобальные расходы на внутреннюю безопасность увеличились приблизительно на 70 миллиардов долларов США с 2001 года.
Global annual spending on homeland security measures has increased by about US$70 billion since 2001.
И то, как мы используем нашу внутреннюю среду обитания, влияет на здоровье и самочувствие людей каждый день.
And how we manage our built environment affects the health and well-being of people every single day.
каким образом Конвенция была включена во внутреннюю правовую систему с тем, чтобы ее положения имели силу закона?
How was the Convention incorporated into the national legal system so that its provisions had the force of law?
Однако, вместо того чтобы повышать внутреннюю сплоченность Европы, он сеет семена раздора между странами и внутри них.
But, rather than enhancing solidarity within Europe, it is sowing seeds of discord within and between countries.
Но даже в этом случае его речь плавно перетекает в перечень ориентированных на внутреннюю политику инициатив развития.
Yet even then, the speech easily lapsed into a recitation of domestically oriented development initiatives.
Девальвированная валюта привела бы к росту экспорта и заставила бы греческие семьи и фирмы заменять внутреннюю продукцию импортируемыми товарами.
The increased demand for Greek goods and services would raise Greece's GDP, increasing tax revenue and reducing transfer payments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité