Exemples d'utilisation de "Военнопленных" en russe

<>
Мы обсуждали с вами лагеря для интернированных и военнопленных. We were just talking about internment camps and prisoners of war.
Разведка наличия военнопленных во Вьетнаме. Recon for POWs in Vietnam.
Иногда ее называют Лагерь Военнопленных Номер 334, и это место, где сейчас живут Лакота. It is sometimes referred to as Prisoner of War Camp Number 334, and it is where the Lakota now live.
Приготовиться к приёму военнопленных, быстро! Prepare for landing of POWs!
Иракская сторона заявила, что Ирак репатриировал всех военнопленных и выполнял и продолжает выполнять свое обязательство сотрудничать в представлении отчетности о пропавших без вести. The Iraqi side stated that Iraq repatriated all prisoners of war and performed and continues to perform its duty to cooperate in accounting for missing persons.
Так, лагерь военнопленных, сцена 67. All right, POW camp, scene 67.
Фронт ПОЛИСАРИО заявил, что он не может обсуждать вопрос об освобождении военнопленных в то время, когда беженцы в лагерях Тиндуфа проживают в неприемлемых условиях. The Frente POLISARIO indicated that it was not in a position to discuss the release of prisoners of war while refugees in the Tindouf camps were living under unacceptable conditions.
Вы правда сбегали из лагеря для военнопленных? Did you really escape from a POW camp?
В рамках этой подготовительной работы Кувейт собирает информацию о находящихся на территории Ирака захоронениях, в которых могут находиться останки кувейтских военнопленных и граждан третьих стран. As part of this preparatory work, Kuwait has been gathering information about burial sites in Iraq that are likely to contain mortal remains of Kuwaiti prisoners of war and third-country nationals.
Мы отказались выбрасывать тех военнопленных из вертолетов. We refused to throw those POWs out of the choppers.
И мы продолжим обеспечивать гуманитарную помощь Северу, а также сохраним попытки осуществить воссоединение разделенных семей и решить вопросы, касающиеся военнопленных и похищенных, которых там держат. And we will continue providing humanitarian assistance to the North, as well as maintaining efforts to hold reunions of separated families and to resolve the issue of prisoners of war and abductees who have been kept in the North.
Если они захватят наших людей, они будут удерживать их как военнопленных. If they capture our people, they'll be held as POWs.
В декабре 2002 года Комиссия провела во Дворце мира слушания по вопросу о представленных сторонами претензиях в отношении военнопленных, как и планировалось в течение 10 дней. The Commission's hearings on the parties'prisoner of war claims took place as scheduled over 10 hearing days at the Peace Palace in December 2002.
Правительство Соединенного Королевства сообщило, что оно удерживало под стражей свыше 300 военнопленных. The Government of the United Kingdom reported that it had detained over 300 POWs.
Ответ Чейни был возмутительным: он сказал, что поскольку задержанные были схвачены в Афганистане, где они пытались убить американских солдат, правила в отношении военнопленных на них не распространяются. Cheney's answer was jarring: he said that because the detainees were captured in Afghanistan where they had been trying to kill US troops, the rules regarding prisoners of war did not apply.
Вот снимок лагеря для военнопленных, в который ты должен проникнуть и сфотографировать. If there are any of our men at the POW target camp, you're to take photos.
В этой связи недавнее объявление Эритреей и Эфиопией о их намерении освободить всех остающихся военнопленных представляет собой важную меру, которая может способствовать дальнейшему укреплению взаимного доверия сторон. In this connection, the recent announcement by Eritrea and Ethiopia of their intention to release all remaining prisoners of war constitutes an important measure that the parties could build upon to enhance mutual trust.
Такие пережитки включают заброшенные лагеря для военнопленных, лагеря беженцев, полевые госпитали и т.д. Such remnants includes abandoned POW camps, refugee camps, temporary hospitals etc.
В соответствии с согласованной повесткой дня вопросы, касающиеся военнопленных, политических заключенных и мер укрепления доверия должны были быть обсуждены 20 июля, а вопрос о процессе апелляций — 21 июля. Under the agreed agenda, prisoners of war, political detainees and confidence-building measures were to be discussed on 20 July, and the appeals process on 21 July.
Я бы умер или провёл остаток войны в лагере для военнопленных, если бы не полковник. I would've died or spent the rest of the war in a POW camp if it wasn't for the Colonel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !