Exemples d'utilisation de "Военнослужащий" en russe

<>
То есть, спустя четыре недели военнослужащий с ампутированной конечностью снова попадал на фронт. It meant that four weeks later, amputees would be at the front.
По еще одному делу военнослужащий, осужденный за покушение на убийство тогдашнего профсоюзного деятеля и нынешнего конгрессмена Вильсона Борха, якобы совершил " побег " из тюрьмы. In another case, a member of the military sentenced for the attempted murder of the then trade unionist and current congressman Wilson Borja allegedly “escaped” from prison.
Вдоль границы с Либерией развернуты значительные контингенты вооруженных сил Гвинеи после инцидента 14 июля, когда был застрелен военнослужащий из Кот-д'Ивуара, который, как сообщалось, случайно попал на территорию Гвинеи. Guinean armed forces are deployed in strength along the border with Liberia, following an incident on 14 July in which an armed element from Côte d'Ivoire who had reportedly strayed into Guinean territory was shot dead.
И наконец, сообщалось, что согласно поправкам к Закону об армии, принятым 22 сентября 2006 года, ни один военнослужащий не может быть подвергнут преследованию ни в каком суде за действия, совершенные им при исполнении своих служебных обязанностей. Finally, it was reported that the amendments to the Army Act, adopted on 22 September 2006, state that no member of the security forces can be prosecuted in any court for actions taken while fulfilling his duty.
ОНПЧ сообщила, что ни один военнослужащий старшего офицерского состава не был осужден ни за прямое участие, ни в связи с наличием ответственности за отданный приказ, и заявила, что национальная полиция объясняет неудачи правосудия в основном нежеланием свидетелей сотрудничать со следствием. HRW reported that no senior military officers has been convicted either for direct involvement or under command responsibility and stated that the National Police blames failures in the prosecution largely on witnesses'unwillingness to cooperate.
Военнослужащий, который, находясь на службе или в связи со службой, плохо обращается с подчиненным или младшим офицером или обращается с ним таким образом, который оскорбляет человеческое достоинство, подлежит наказанию в виде тюремного заключения сроком от трех месяцев до трех лет. A military officer who, in performing the service or in connection with the service, abuses a subordinate or a younger officer or treats him in a manner that is offensive to human dignity, shall be punished with three months to three years in prison.
По-прежнему вызывает обеспокоенность то, что после расследования факта сексуальной эксплуатации и надругательства со стороны одного из миротворцев в Демократической Республике Конго в 2001 году, соответствующий военнослужащий не был и не будет привлечен национальными властями своей страны к ответственности за свои действия. It is a continuing matter of concern that following an investigation of sexual exploitation and abuse by a peacekeeper in the Democratic Republic of the Congo in 2001, the contingent member was not and will not be held accountable for his actions by the national authorities of his country.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !