Exemples d'utilisation de "Возвраты" en russe avec la traduction "return"
Traductions:
tous915
return706
refund127
returning41
rebate20
bounce14
throwback3
clawback1
autres traductions3
Возвраты по Интрастат теперь могут быть предоставляться только через OneGate.
Intrastat returns can now be submitted only by using OneGate.
Процедура представления возвраты Интрастат в Литве изменена из-за принятия валюты евро.
The procedure for submitting Intrastat returns in Lithuania has changed due to adoption of euro currency.
Щелкните Продажи и маркетинг > Настройка > Заказы на продажу > Возвраты > Коды оснований возврата.
Click Sales and marketing > Setup > Sales orders > Returns > Return reason codes.
Щелкните Продажи и маркетинг > Настройка > Заказы на продажу > Возвраты > Коды метода обработки.
Click Sales and marketing > Setup > Sales orders > Returns > Disposition codes.
Щелкните Продажи и маркетинг > Настройка > Заказы на продажу > Возвраты > Группы кодов оснований возврата.
Click Sales and marketing > Setup > Sales orders > Returns > Return reason code groups.
Они могут видеть краткосрочные возвраты инвестиций, но у них нет четкого представления о процессе.
They can see short-term returns, but they do not understand very well how those returns are generated.
На экспресс-вкладке Возвраты выберите наименование журнала, который будет использоваться для создания журнала заказов на возврат.
On the Returns FastTab, select a journal name that will be used to create a journal for return orders.
Если суммы возврата клиента следует вычитать из общего расчета по накладной клиента, установите флажок Вычесть возвраты.
If a customer’s return amounts should be subtracted from the customer’s total invoice calculation, select the Subtract returns check box.
Чтобы разрешить переопределения клиенту в способе платежа для возврата, на экспресс-вкладке Возвраты установите флажок Разрешить альтернативный платеж.
To allow overrides for a customer on the return payment method, on the Returns FastTab, select the Allow alternate payment check box.
Чтобы поддерживать внутрихолдинговые возвраты, система Microsoft Dynamics AX позволяет сопоставлять определенные коды методов обработки с соответствующими внутренними кодами методами обработки.
To support intercompany returns, Microsoft Dynamics AX enables you to map externally defined disposition codes to the corresponding internal disposition codes.
2012 год был лучшим годом для рыка акций с 2009 года, если рассматривать кумулятивные годовые возвраты по главным мировым индексам.
• 2012 proved the best performing year for equities since 2009 via the cumulative annual returns of major global indexes.
Если Arnie готов отправить информацию отчета о расходах на исполнение сторонним поставщикам, которые подадут на возвраты возмещения НДС, он открывает форму Возврат налоговых расходов.
When Arnie is ready to send the expense report data to the third-party vendor that will file the VAT recovery returns, he opens the Expense tax recovery form.
Социальная отдача от инвестиций может быть высокой, но частные возвраты низкие, из-за внешних факторов, высоких налогов, бедных учреждений или любого другого из широкого спектра факторов.
The social return on investment may be high, but private returns are low, owing to externalities, high taxes, poor institutions, or any of a wide array of other factors.
Хотя отдельные налоги на корпоративный доход уменьшают возвраты после уплаты налогов в сбережения, они оказывают меньшее искажающее влияние на инвестиционный климат, чем корпоративные налоги, и имеют больше шансов выпасть на владельцев капитала, чем на работников.
Although individual taxes on corporate income reduce the after-tax return to savings, they have less distorting effects on investment location than corporate taxes do, and they are more likely to fall on owners of capital than on workers.
Менеджеры могут требовать все более и более высокие возвраты на подъеме, но, в конечном счете, эти высокие доходы уменьшат выплаты инвесторам (в этом явлении Берни Мэдофф может быть примером сокращения ad absurdum), и замедлят рост сектора.
Managers can demand higher and higher returns in the upturn. But eventually these high returns reduce the payouts to investors (Bernie Madoff may be the reduction ad absurdum of this phenomenon) and slow the growth of the sector.
Такие расходы предлагают возвраты, которые, безусловно, выше, чем низкие процентные ставки, с которыми сегодня сталкивается большинство стран с развитой экономикой, и потребности в инфраструктуре носят массовый характер как в развитых, так и в развивающихся экономиках (за исключением Китая, который чрезмерно вкладывал в инфраструктуру).
Such spending offers returns that are certainly higher than the low interest rates that most advanced economies face today, and infrastructure needs are massive in both advanced and emerging economies (with the exception of China, which has overinvested in infrastructure).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité