Exemples d'utilisation de "Возвращаемые" en russe
Traductions:
tous1218
return1036
recover60
restore39
get back18
bring back15
reclaim10
regain9
remand9
take back5
bounce4
turn back2
hand back2
transfer back2
pass back1
recapture1
recommit1
autres traductions4
Возвращаемые номенклатуры представляют отрицательное количество.
Returned items represent a negative quantity.
Поля, методы и возвращаемые значения в запросах [AX 2012]
Fields, methods, and return values in queries [AX 2012]
В этой статье описано, как подсчитать данные, возвращаемые запросом.
This article explains how to count the data returned by a query.
Помимо этого, в отклике изменены значения, возвращаемые в поле role:
In addition, in the response, the values returned in the role field have been changed:
Коды состояния, возвращаемые поставщиком, см. в документации для конкретного поставщика.
For details about the status codes that the provider returns, see the documentation from the specific provider.
Отображаются все сообщения, возвращаемые с почтовых ящиков, в которых выполнялся поиск.
All messages returned from the mailboxes that were searched are displayed.
В него будут копироваться сообщения из облачных почтовых ящиков, возвращаемые в результатах поиска.
Messages from cloud-based mailboxes that are returned in search results are copied to the specified on-premises discovery mailbox.
Поля CmdletParameters и ModifiedProperties, возвращаемые командлетом, содержат дополнительные сведения, которые невозможно просмотреть по умолчанию.
Of the fields returned by the cmdlet, two fields, CmdletParameters and ModifiedProperties, contain additional information that isn't viewable by default.
Когда нужно подсчитать некоторые или все записи, возвращаемые запросом, то вместо строки итогов можно воспользоваться итоговым запросом.
You count data by using a totals query instead of a Total row when you need to count some or all of the records returned by a query.
Однако чтобы инициировать рассылку сообщений, вам по-прежнему необходимо передавать маркеры, возвращаемые API Invitable Friends, в диалог запросов.
However, you'll still need to pass the tokens returned by the Invitable Friends API to the Requests Dialog to actually send the invites.
Анализатор сервера Exchange выводит на экран сообщение об ошибке, если возвращаемые значения EntryType указывают на выполнение следующих условий:
The Exchange Server Analyzer displays an error if the EntryType values returned indicate the following conditions are true:
Эти объекты всегда запрашиваются от лица человека (с помощью маркера доступа пользователя), и возвращаемые результаты также связаны с этим пользователем.
These objects are always queried on behalf of a person (with a User Access Token), with the results returned being respective to that user.
Перед тем как можно будет зарегистрировать приход возврата на склад, необходимо обновить отборочную накладную того заказа, к которому принадлежат возвращаемые номенклатуры.
Before returned items can be received into inventory, the packing slip for the order to which they belong must be updated.
Можно указать, чтобы возвращаемые продукты назначались разным расположениям для возврата в запасах в зависимости от реакции кассира на инфокоды, отображаемые в POS.
You can specify that returned products are assigned to different return locations in inventory, depending on the cashier’s response to info codes that are displayed at the point of sale.
Поступления от взимания сумм накладных расходов, возвращаемые секретариату Организацией Объединенных Наций, покроют часть зарплатных расходов и смежных затрат персонала административной и финансовой группы.
Income from the overhead charge returned to the secretariat by the United Nations will cover a part of the salaries and related costs of the administration and finance staff.
Кроме того, регулярно производится испытание отдельных боеприпасов или партий боеприпасов, и все боеприпасы, возвращаемые после операций, прежде чем вернуться на хранение, подвергаются тщательному обследованию.
Testing of individual or batches of munitions is also undertaken regularly, and all munitions returning from operations are thoroughly inspected before being put back into storage.
Затем маркеры invite_tokens, возвращаемые из этого списка, можно передать в диалог игрового запроса под параметром to, чтобы отправлять запросы Facebook друзьям, еще не установившим приложение.
The invite_tokens returned from this list can then be passed into the game request dialog under the to parameter, in order to invoke Facebook requests to non-app friends.
Можно указать, чтобы возвращаемые продукты назначались разным местонахождениям возврата в запасах на основании реакции кассира на инфокоды и коды причины, отображаемые в POS в ККМ Retail POS.
You can specify that returned products are assigned to different return locations in inventory based on the cashier’s response to info codes and reason codes that are displayed at the point of sale (POS) on the Retail POS register.
Структура каждого из результатов будет зависеть от значения параметра type, использованного в запросе (информацию об этой структуре см. в справке по автоматическому созданию рекламы). Но есть два важных поля, возвращаемые в результатах, которые нужны для таргетинга материалов в приложении.
The structure of each result will vary by the type used to query (this structure can be seen in the Ads Autocomplete reference), but there are two important fields returned that are what your app will need to target content:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité